Вы искали: regressrätt (Шведский - Чешский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Чешский

Информация

Шведский

regressrätt

Чешский

právo postihu

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

regressrätt och liten risk

Чешский

nárok na vyrovnání a nízké riziko ručení

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

regressrätt gentemot tredje man

Чешский

právo na náhradu škody vůči třetím osobám

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

(ii) regressrätt och liten risk

Чешский

(ii) nárok na vyrovnání a nízké riziko ručení

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

bestämmelserna i denna konvention skall inte inskränka fartygsägarens regressrätt, som föreligger oberoende av denna konvention.

Чешский

Žádným ustanovením této úmluvy není dotčeno jakékoliv právo vlastníka lodi na opravné prostředky, které existují nezávisle na této úmluvě.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

bestämmelserna i denna konvention påverkar inte bortfraktarens regressrätt gentemot tredje man eller rätten att göra invändning om medvållande enligt artikel 6 i denna konvention.

Чешский

touto úmluvou nejsou dotčena práva dopravce na postih třetí osoby nebo na uplatnění námitky spoluzavinění z nedbalosti podle článku 6 této úmluvy.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

inget i denna konvention skall inverka på frågan huruvida en person som är ansvarig för skada i enlighet med konventionens bestämmelser har regressrätt gentemot någon annan person.

Чешский

Žádné ustanovení této úmluvy se nedotýká práva osoby odpovědné za vznik škody podle této úmluvy na odškodnění vůči jiné osobě.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

när två eller flera personer som en följd av bestämmelserna i detta direktiv är ansvariga för samma skada skall de vara solidariskt ansvariga utan att bestämmelser i nationell lagstiftning om regressrätt berörs.

Чешский

pokud jsou v důsledku ustanovení této směrnice za stejnou škodu odpovědné dvě nebo více osob, jsou odpovědné společně a nerozdílně, aniž jsou dotčena ustanovení vnitrostátních právních předpisů o právu na odškodnění nebo postih.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

med undantag av vad som föreskrivs i artikel 45 skall inget i detta kapitel inverka på transportörernas rättigheter och skyldigheter gentemot varandra, inklusive eventuell regressrätt och rätt till ersättning för skada.

Чешский

s výjimkou případů uvedených v článku 45 se žádné ustanovení této kapitoly nedotýká práv a povinností dopravců mezi sebou ani práva na náhradu škody nebo odškodnění.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

det inomobligatoriska ansvaret avser enbart niedersachsens överlåtna andel i nordlb:s aktiekapital och delstaten har regressrätt gentemot nordlb:s alla andra garanter.

Чешский

ručení prostředků na podporu je ve vnitřním poměru omezeno podle podílu země dolní sasko na základním kapitálu nordlb a země má nárok na vyrovnání vůči všem dalším ručitelům společnosti nordlb.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

om transportören följer avsändarens anvisningar utan att begära att dennes exemplar av flygfraktsedeln eller godskvittot skall visas upp, ansvarar transportören med bibehållen regressrätt mot avsändaren för de skador som därigenom uppstår för den rättmätige innehavaren av nämnda exemplar.

Чешский

pokud dopravce splní pokyny odesílatele s ohledem na disponování nákladem, aniž by si vyžádal předložení části leteckého nákladního listu nebo potvrzení o nákladu, které vydal odesílateli, odpovídá za všechny škody, které by tím mohly vzniknout kterékoliv osobě, která právně vlastní tuto část leteckého nákladního listu nebo potvrzení o nákladu, aniž by tím bylo dotčeno jeho právo na náhradu škody od odesílatele.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

bland de särskilda omständigheterna när fonderna överläts bör man bland annat beakta att det inomobligatoriska ansvaret begränsas till niedersachsens andel av nordlb:s aktiekapital och att delstaten har regressrätt mot nordlb:s andra garanter.

Чешский

za zvláštních okolností přenechání prostředků na podporu by se mělo zohlednit, že ručení prostředků na podporu je omezeno ve vnitřním vztahu podle podílu země dolní sasko na základním kapitálu společnosti nordlb a že země má nárok na vyrovnání vůči dalším ručitelům společnosti nordlb.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

(128) det inomobligatoriska ansvaret avser enbart niedersachsens överlåtna andel i nordlb:s aktiekapital och delstaten har regressrätt gentemot nordlb:s alla andra garanter.

Чешский

(128) ručení prostředků na podporu je ve vnitřním poměru omezeno podle podílu země dolní sasko na základním kapitálu nordlb a země má nárok na vyrovnání vůči všem dalším ručitelům společnosti nordlb.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

b) bestämmelserna om uppsägning i avtalen kommer att ändras på ett sådant sätt att avtalen kommer att kunna sägas upp direkt utan regressrätt om be trots omstruktureringen skulle bli insolvent. förenade kungariket anger att det under sådana omständigheter fortfarande skulle vara nödvändigt att förvara bränslet vid bnfl:s anläggning i sellafield och att det då skulle krävas att antingen förenade kungariket eller nlf ingår ett avtal om förvaringen med bnfl eller en eventuell efterföljare till bnfl. förenade kungariket anger att man anser att det för sådana eventuella arrangemang måste göras en översyn av de relevanta omständigheterna, även avtalsbestämmelserna.

Чешский

b) články o ukončení platnosti smluv budou změněny tak, že pokud se be i přes provedenou restrukturalizaci stane nesolventní, budou smlouvy ukončeny bez postihu společnosti be. orgány uk uvedly, že v tomto případě bude pravděpodobně nutné pokračovat v likvidaci tohoto paliva v závodě bnfl v sellafieldu a bude třeba, aby vláda uk nebo společnost nlf vstoupily do smluvního vztahu se společností bnfl nebo s její nástupnickou společností, aby toto bylo zajištěno. orgány uk uvedly, že v takovém případě by očekávaly, že takové nové smlouvy by byly založeny na revizi všech relevantních okolností v dané době, včetně stávajících smluvních podmínek.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,359,059 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK