Вы искали: fruktojn (Эсперанто - Норвежский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Norwegian

Информация

Esperanto

fruktojn

Norwegian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Норвежский

Информация

Эсперанто

li manĝis fruktojn kaj legomojn.

Норвежский

han spiste frukt og grønnsaker.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

manĝu fruktojn kaj legomojn, nepre.

Норвежский

husk å spise frukt og grønnsaker.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ili prisemas kampojn, plantas vinberujojn, kaj ricevas fruktojn.

Норвежский

og de tilsådde akrer og plantet vingårder, og de vant den frukt de bar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxiujn viajn arbojn kaj la fruktojn de via tero ekposedos la insektoj.

Норвежский

alle dine trær og din jords frukt skal gresshoppen ta i eie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

bona arbo ne povas doni malbonajn fruktojn, nek putra arbo doni bonajn fruktojn.

Норвежский

et godt tre kan ikke bære onde frukter, og et dårlig tre kan ikke bære gode frukter.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tiel cxiu bona arbo donas bonajn fruktojn, sed putra arbo donas malbonajn fruktojn.

Норвежский

således bærer hvert godt tre gode frukter, men det dårlige tre bærer onde frukter.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la restajxo de la domo de jehuda denove enradikigxos malsupre kaj donos fruktojn supre.

Норвежский

og den rest som har sloppet unda av judas hus, skal skyte dypere rot nedentil og bære frukt oventil.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:

Эсперанто

denove vi plantos vinbergxardenojn sur la montoj de samario; oni plantos kaj ricevos fruktojn.

Норвежский

ennu en gang skal du plante vingårder på samarias fjell; de som planter dem, skal også ta dem i bruk.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la tero donados siajn fruktojn, kaj vi mangxados gxissate, kaj vi logxos sur gxi sendangxere.

Норвежский

og landet skal gi sin frukt, og i skal ete og bli mette og bo der trygt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

parolu pri la justulo, ke estas bone al li; cxar ili mangxas la fruktojn de siaj faroj.

Норвежский

si om den rettferdige at det går ham godt! for han skal ete frukten av sine gjerninger.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj kiam alproksimigxis la sezono de fruktoj, li sendis siajn sklavojn al la kultivistoj, por ricevi siajn fruktojn.

Норвежский

da det nu led mot frukttiden, sendte han sine tjenere til vingårdsmennene for å ta imot den frukt som han skulde ha;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj vane konsumigxos via forto; via tero ne donos siajn produktajxojn, kaj la arboj de la tero ne donos siajn fruktojn.

Норвежский

til ingen nytte skal i fortære eders kraft, og eders land skal ikke gi sin grøde, og trærne i landet skal ikke gi sin frukt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

mi plantis vin kiel bonegan vinberbrancxon, portontan plej gxustajn fruktojn; kiel do vi sxangxigxis cxe mi je vinberbrancxo sovagxa?

Норвежский

og enda hadde jeg plantet dig som en edel ranke, helt igjennem av ekte sæd; hvorledes er du da blitt omskapt for mig til ville skudd av et fremmed vintre?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj li konsideris, dirante:kion mi faru, cxar mi ne havas lokon, kie mi povas amasigi miajn fruktojn?

Норвежский

og han tenkte ved sig selv: hvad skal jeg gjøre? jeg har ikke rum til å samle min grøde i.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj kiu plantis vinbergxardenon kaj ne gxuis gxiajn fruktojn, tiu iru kaj revenu al sia domo, cxar eble li mortos en la batalo kaj alia homo gxuos gxiajn fruktojn;

Норвежский

og er her nogen mann som har plantet en vingård og ennu ikke har tatt den i bruk, så kan han gå og vende tilbake til sitt hus, forat han ikke skal dø i striden og en annen ta den i bruk.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ili diris al li:tiujn malbonulojn li mizere pereigos, kaj li luigos la vinberejon al aliaj kultivistoj, kiuj donos al li la fruktojn en iliaj sezonoj.

Норвежский

de sier til ham: ille skal han ødelegge disse illgjerningsmenn, og vingården skal han leie ut til andre vingårdsmenn, som gir ham frukten i rette tid.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

jen ni hodiaux estas sklavoj, kaj sur la tero, kiun vi donis al niaj patroj, por ke ni mangxu gxiajn fruktojn kaj gxian bonajxon, jen ni estas sklavoj sur gxi.

Норвежский

se, vi er idag træler - vi er træler i det land du gav våre fedre, forat de skulde ete dets frukt og dets gode ting,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar ankaux al ni en babelon li sendis, por diri:la kaptiteco estos longa; konstruu domojn kaj logxu, plantu gxardenojn kaj mangxu iliajn fruktojn.

Норвежский

for han har sendt brev til oss i babel og sagt: det vil vare lenge; bygg hus og bo i dem, plant haver og et deres frukt!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar estos semo de paco:la vinberbrancxo donos siajn fruktojn, la tero donos siajn produktajxojn, la cxielo donos sian roson, kaj cxion cxi tion mi posedigos al la restintoj de cxi tiu popolo.

Норвежский

nu skal sæden være fredet: vintreet skal gi sin frukt, jorden skal gi sin grøde, og himmelen skal gi sin dugg, og jeg vil la dem som er blitt igjen av dette folk, få alt dette til eie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

donu do fruktojn tauxgajn por pento. kaj ne komencu diri en vi:ni havas abrahamon kiel patron; cxar mi diras al vi, ke dio povas el cxi tiuj sxtonoj starigi idojn al abraham.

Норвежский

bær derfor frukter som er omvendelsen verdige, og gi eder ikke til å si ved eder selv: vi har abraham til far! for jeg sier eder at gud kan opvekke abraham barn av disse stener.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,723,472 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK