Вы искали: kalapüügitegevuse (Эстонский - Латышский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Latvian

Информация

Estonian

kalapüügitegevuse

Latvian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Латышский

Информация

Эстонский

kalapüügitegevuse kontrollimine,

Латышский

zvejas darbību kontrole,

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

tihe koostöö kalapüügitegevuse kontrollimiseks

Латышский

pieaugošā sadarbība zvejas kontrolē

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

e) kalapüügitegevuse elektroonilise haldusega;

Латышский

e) zvejas darbību datorizētu pārvaldību;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kolmas telg on kalapüügitegevuse kontroll.

Латышский

trešais virziens nosaka stingrāku zvejas darbību kontroli.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

uudised põhjameri tihe koostöö kalapüügitegevuse kontrollimiseks

Латышский

aktualitāte ziemeļjūra pieaugošā sadarbība zvejas kontrolē

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

tegemiston kalapüügitegevuse kontrollimise alase tihedakoostöö kohustusega.

Латышский

eiropas komisija atbalstīja Ševeningena deklarācijasparakstīšanu, jo tā ietekmēs zvejas kopējās politikas

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

b) riigiabi kalapüügitegevuse ajutiseks peatamiseks vastavalt artikli 24 lõike 1 punktile vii;

Латышский

b) valsts atbalstu par zvejas darbības pārtraukšanu saskaņā ar 24. panta 1. punkta vii) apakšpunktu;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

3. kaugseire-ja kajalokatsiooniprojektid — vähendada kalapüügitegevuse mõjusid kaitse all olevatele liikidele.

Латышский

3. attālās izpētes un vides novērtēšanas projekti, lai samazinātu zvejas darbību ietekmi uz aizsargājamām sugām.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

see püügikoguste vähenemine, mis ei ole tingitud kalapüügitegevuse enda vähenemisest, väljendab osa varude murettekitavat kokkukuivamist.

Латышский

Šis nozvejas kritums, ko nav izraisījis pašu zvejas darbībusamazinājums, parāda satraucošo atsevišķu krājumu izsīkumu.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

eesmärk: maroko vetes kalapüügiga tegelevate kalapüügilaevade omanike ja töötajate tulude vähenemise kompenseerimine seoses kalapüügitegevuse ajutise lõpetamisega maroko kuningriigiga sõlmitud kalapüügilepingu kehtivuse lõppemise tõttu.

Латышский

mērķis: kompensēt kuģu īpašniekiem un apkalpei uz kuģiem, kas zvejo marokas ūdeņos, ienākumu zaudējumus, kuri radušies saistībā ar zvejas pagaidu pārtraukšanu, beidzoties ar marokas karalisti noslēgtā nolīguma darbības termiņam

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kalapüügitegevuse kontrolli valdkonnas pikendas komisjon kuni 2006. aastani praegu kehtivat korda, mille abil liikmesriigid saavad asutada riiklikke ametkondi. tähtaeg on ettenähtud ühisinspekteerimise struktuuri loomiseks.

Латышский

zvejas darbību pārraudzības jomā padome pagarināja termiņu spēkā esošajai kārtībai, lai palīdzētu dalībvalstīm izveidot valsts struktūras līdz 2006. gadam, kas ir kopīgas pārraudzības struktūras ieviešanai paredzētais termiņš.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

suurte või väga suurte rikkumiste korral, nagu on määratletud mauritaania õigusaktidega, jätab ministeerium endale õiguse ajutiselt või lõplikult keelata asjaomaste laevade, kaptenite ja vajaduse korral reederite kalapüügitegevuse mauritaania vetes.

Латышский

mauritānijas likumos noteiktu smagu vai ļoti smagu zvejniecības pārkāpumu izdarīšanas gadījumā ministrija patur tiesības aizliegt veikt visas zvejas darbības mauritānijas ūdeņos kuģiem, kapteiņiem un, vajadzības gadījumā, attiecīgajiem kuģu īpašniekiem, uz laiku vai galīgi.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

1. käesolevat määrust ei kohaldata kalapüügitegevuse suhtes, mis toimub üksnes teadusuuringute otstarbel ja asjaomase liikmesriigi või asjaomaste liikmesriikide loal ja võimupiirides ning millest komisjonile ja liikmesriigile või liikmesriikidele, kelle vetes uuringud toimuvad, on ette teatatud.

Латышский

1. Šo regulu nepiemēro zvejas operācijām, ko veic tikai zinātniskas izpētes nolūkā, kuru veic ar attiecīgās dalībvalsts vai dalībvalstu atļauju un tās/to vadībā, un par ko komisija un dalībvalsts vai dalībvalstis, kuras/kuru ūdeņos izpēti veiks, ir informēta iepriekš.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(5) kvaliteetsete teadusalaste nõuannete saamise eeltingimus on täpne ja ajakohastatud teave kalapüügitegevuse kohta ning on kõige parem, kui sellist teavet koguvad väljaõppinud ja sõltumatud teadusvaatlejad koostöös kalatööstuse esindajate ja muude huvitatud isikutega.

Латышский

(5) precīza un jauna informācija par zvejas darbībām ir priekšnoteikums, lai nodrošinātu augstas kvalitātes zinātniskos ieteikumus, un šādu informāciju vislabāk var ievākt apmācīti neatkarīgi zinātniskie novērotāji sadarbībā ar zvejniecības nozari un citām ieinteresētajām pusēm.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kui komisjon teatab liikmesriikidele määruse (emÜ) nr 2057/82 artikli 10 lõike 3 kohaselt oodatavast kalapüügitegevuse peatamisest, mis tuleneb lubatud kogupüügi (tac), kvoodi, eraldise või ühenduse käsutuses oleva osa ammendumisest, avaldab ta neile ka viimase komisjoni käsutuses oleva kalapüüki käsitleva teabe ning selle, kas mainitud määruse artikli 10 lõike 4 sätteid kohaldatakse või kas need oleksid kohaldatavad.

Латышский

kad komisija saskaņā ar regulas (eek) nr. 2057/82 10. panta 3. punktu informē dalībvalstis par paredzamo zvejas apturēšanu sakarā ar tac, kvotas, asignējuma vai kopienai pieejamās daļas izsmelšanu, tai arī jāinformē tās par pēdējo nozvejas informāciju, kas ir tās rīcībā, kā arī par to, vai minētās regulas 10. panta 4. punkta noteikumus piemēro vai var piemērot.

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,544,106 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK