Вы искали: allakirjutamisele (Эстонский - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Polish

Информация

Estonian

allakirjutamisele

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Польский

Информация

Эстонский

seega pärineb nimetatud kord juba asutamislepingu allakirjutamisele eelnevast ajast.

Польский

system ten pochodzi więc z okresu poprzedzającego podpisanie traktatu.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

rahulepingu allakirjutamisele iisraeli riigi ja egiptuse araabia vabariigi vahel”.

Польский

powiedział: „izrael zwraca się ku europie z nadzieją na wsparcie procesu pokojowego, a przede wszystkim na pomoc dla tych części Środkowego wschodu, które podjęły wysiłki i zobowiązania na rzecz rzeczywistego pokoju”.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

euroopa majandusühendus võib lepingule alla kirjutades saada selle osaliseks. Ühenduse suhtes jõustub leping sellisele allakirjutamisele järgneva kuu esimesel päeval.

Польский

europejska wspólnota gospodarcza może stać się umawiającą się stroną porozumienia w wyniku jej podpisania. w odniesieniu do wspólnoty porozumienie wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po jej podpisaniu.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

samuti avaldab nõukogu kahetsust, et kaks asjaomast institutsiooni ei pidanud vajalikuks võtta arvesse punkte, mille suhtes nõukogu nimetatud raamkokkuleppe allakirjutamisele eelnevalt oma pädevate instantside tasandil muret väljendas.

Польский

Żałuje również, że obie instytucje nie uznały za stosowne wziąć pod uwagę przed podpisaniem umowy obaw wyrażanych przez właściwe organy rady.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

lepinguosalised teevad kõik endast oleneva, et vältida selliseid meetmeid või samme, mis kitsendavad teineteise äriühingute asutamis- ja tegutsemistingimusi, võrreldes käesoleva lepingu allakirjutamisele eelnenud päevaga.

Польский

strony dokładają wszelkich starań, aby uniknąć podejmowania wszelkich środków lub działań powodujących, że warunki prowadzenia i wykonywania działalności gospodarczej spółek drugiej strony są bardziej restrykcyjne niż w sytuacji istniejącej w dniu poprzedzającym dzień podpisania układu.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

komisjon esitab euroopa parlamendile ja nõukogule iga-aastase eduaruande viisade keskinfosüsteemi, igas liikmesriigis riigi liidese ning viisade keskinfosüsteemi ja riikide liideste vahelise sideinfrastruktuuri kohta, tehes seda esmakordselt viisainfosüsteemi väljatöötamise lepingule allakirjutamisele järgneva aasta lõpus.artikkel 7

Польский

komisja przedłoży parlamentowi europejskiemu i radzie coroczne sprawozdanie z postępu prac w rozwoju centralnego wizowego systemu informacyjnego, interfejsów krajowych w każdym państwie członkowskim oraz infrastruktury komunikacyjnej między centralnym wizowym systemem informacyjnym a interfejsami krajowymi, po raz pierwszy uczyni to przed końcem roku następującego po podpisaniu kontraktu dotyczącego rozwoju vis.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

lõigetes 1–5 nimetatud tollimaksude kaotamise eesmärgil on tollimaksu baasmäär, mille suhtes kohaldatakse järjestikuseid vähendamisi, sama kui euroopa Ühenduse ja jordaania vahelise vastastikuseid liberaliseerimismeetmeid ning eÜ-jordaania assotsiatsioonilepingu muutmist ning selle i, ii, iii ja iv lisa ja protokollide nr 1 ja 2 asendamist käsitleva kirjavahetuse allakirjutamisele eelnenud päeval erga omnes kohaldatud määrast.

Польский

do celów zniesienia opłat celnych, o których mowa w ust. 1 do 5, podstawową stawką celną, w odniesieniu do której mają być zastosowane kolejne obniżki, jest stawka celna faktycznie stosowana erga omnes w dniu poprzedzającym podpisanie porozumienia w formie wymiany listów między wspólnotą europejską a jordanią, dotyczącej wzajemnych środków liberalizacji oraz zmiany układu o stowarzyszeniu między we a jordanią, a także zastąpienia załączników i, ii, iii i iv oraz protokołów 1 i 2 do tego układu.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,986,646 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK