Вы искали: tsitrusviljade (Эстонский - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Romanian

Информация

Estonian

tsitrusviljade

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Румынский

Информация

Эстонский

- tsitrusviljade puhul 5 %,

Румынский

- 5% pentru citrice,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

hüvitis tsitrusviljade töötlemise edendamiseks

Румынский

compensaţie pentru încurajarea transformării fructelor citrice

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

puu- ja köögiviljad – tsitrusviljade töötlemine

Румынский

fructe și legume – prelucrarea citricelor

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata tsitrusviljade suhtes.

Румынский

alin. (1) şi (2) nu se aplică citricelor.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

millega kehtestatakse teatavate tsitrusviljade tootjatele ühenduse toetuskava

Румынский

de introducere a unui plan de ajutor al comunităţii pentru producătorii de anumite fructe citrice

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

söödav puuvili ja söödavad pähklid; tsitrusviljade ja melonite koor

Румынский

fructe comestibile; coajă de agrume şi de pepene galben

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

seepärast tuleks suurendada sidrunite, apelsinide ja väikeste tsitrusviljade künniseid.

Румынский

În consecinţă, pragurile pentru lămâi, portocale şi citrice mici ar trebui ridicate.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

a) tsitrusviljade turult kõrvaldamise rahastamiseks lõikes 3 sätestatud tingimustel;

Румынский

a) finanţarea retragerilor de pe piaţă, cât şi pentru prelucrarea citricelor, conform termenilor stabiliţi în alin. 3;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

ala on tuntud tulutoova agrotööstuspiirkonnana, mis on spetsialiseerunud tsitrusviljade ja oliivide kasvatusele ning veinitootmisele.

Румынский

există o puternică tradiţie a comercializării regionale comune care permite producătorilor să ajungă pe mari pieţe externe.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

neid preparaate valmistatakse eranditult vürtsidest, ženšennist, pähklitest, tsitrusviljade essentsidest ja aromaatsetest maitsetaimedest.

Румынский

(2) lit. (c) din directiva 88/388/cee. aceste amestecuri sunt obţinute exclusiv din condimente, ginseng, nuci, citrice şi ierburi aromate.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

turustusaasta peaks nagu muudegi tsitrusviljade puhul kestma 1. oktoobrist kuni järgmise aasta 30. septembrini.

Румынский

se cuvine a fixa durata campaniei la aceeaşi perioadă ca şi pentru celelalte citrice, din 1 octombrie până în data de 30 septembrie a anului următor.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

spirotetramaadi kohta on taotlus esitatud kasutamiseks tsitrusviljade, õunviljade, aprikooside, virsikute ja viinamarjade puhul.

Румынский

În ceea ce privește substanța spirotetramat, a fost depusă o astfel de cerere referitoare la utilizarea acesteia pe citrice, fructe semințoase, caise, piersici și struguri.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

liikmesriigid võivad väikeste tsitrusviljade riikliku töötlemiskünnise jaotada kaheks alarühmaks: sektoriteks töödeldavad ning mahlaks töödeldavad väikesed tsitrusviljad.

Румынский

statele membre îşi pot împărţi pragul naţional stabilit pentru citrice mici în două subpraguri, anume citrice mici pentru prelucrare sub formă de felii şi cele pentru prelucrare sub formă de suc.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

millega muudetakse määrust (eÜ) nr 2202/96, millega kehtestatakse teatavate tsitrusviljade tootjatele ühenduse toetuskava

Румынский

de modificare a regulamentului (ce) nr. 2202/96 privind introducerea unui regim de ajutor pentru producătorii anumitor soiuri de citrice

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

2001/02. turustusaastal on piirmäär tsitrusviljade, melonite ja arbuuside puhul 10 % ning teiste toodete puhul 20 %.

Румынский

pentru anul de comercializare 2001/2002, plafoanele sunt de 10% pentru citrice, pepeni şi pepeni galbeni şi de 20% pentru celelalte produse.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

teabe kohaselt on jääkide piirnorm 5 mg/kg tsitrusviljade puhul tarbijaohutuse seisukohalt vastuvõetav vastavalt tarbija kokkupuute hinnangule euroopa 27 spetsiifilise tarbijarühma kohta.

Румынский

acestea au arătat că o lmr de 5 mg/kg pentru citrice este acceptabilă în ceea ce privește siguranța consumatorilor pe baza unei evaluări a expunerii consumatorilor efectuată pe 27 de grupuri specifice de consumatori europeni.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

tsitrusviljade või meloni (k.a arbuusi) koor, värske, külmutatud, kuivatatud või lühiajaliselt säilitatud soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses

Румынский

coji de citrice sau de pepeni (inclusiv pepeni verzi), proaspete, congelate, uscate, prezentate în apă sărată, sulfurate sau cu adaos de alte substanțe care asigură provizoriu conservarea lor

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

pärast kõnealuse korra kasutusele võtmist on neid künniseid oluliselt ületatud igal turustusaastal sidrunite ja apelsinide osas ning väiksemas ulatuses 1998/99. ja 1999/2000. turustusaastal väikeste tsitrusviljade osas.

Румынский

din momentul introducerii prezentului regim, aceste praguri au fost depăşite în mare parte în fiecare an de comercializare în cazul lămâilor şi portocalelor, iar într-o măsură mai mică în anii de comercializare 1998/99 şi 1999/2000 în cazul citricelor mici.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

3. liikmesriigid võivad väikeste tsitrusviljade riikliku töötlemiskünnise jaotada kaheks alarühmaks: sektoriteks töödeldavad ning mahlaks töödeldavad väikesed tsitrusviljad.liikmesriigid, kes nimetatud võimalust kasutavad, teatavad sellest komisjonile.

Румынский

totuşi, pentru a calcula depăşirea pragurilor fixate pentru fiecare stat membru, orice cantităţi încă disponibile sub pragul unui stat membru, dar neprelucrate sunt alocate celorlalte state membre, în funcţie de pragurile acestora.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(1) viimastel aastatel on ühenduse sidrunite tootmine ja töötlemine nihkunud hiliskevadelt ja suvelt sügis-ja talveperioodile, kuna ettevõtjad on istutatavaid sorte muutnud. komisjoni 30. mai 2001. aasta määruse (eÜ) nr 1092/2001 (millega kehtestatakse teatavate tsitrusviljade tootjatele ühenduse toetuskava sisseseadva nõukogu määruse (eÜ) nr 2202/96 üksikasjalikud rakenduseeskirjad) [3] artiklis 2 sidrunite suhtes sätestatud turustusaastat tuleks seetõttu uue olukorraga kohanemiseks muuta. turustusaasta peaks nagu muudegi tsitrusviljade puhul kestma 1. oktoobrist kuni järgmise aasta 30. septembrini.

Румынский

(1) de mai mulţi ani, producerea şi transformarea lămâilor comunitare s-a mutat de la sfârşitul primăverii şi din vară în lunile de toamnă şi de iarnă ca urmare a modificărilor de soiuri efectuate de comercianţi în livezi. se cuvine a modifica, în consecinţă, campania de comercializare a lămâilor menţionată în art. 2 din regulamentul comisiei (ce) nr. 1092/2001 din 30 mai 2001 de stabilire a normelor de aplicare a regulamentului consiliului (ce) nr. 2202/96 de instituire a unui regim de ajutoare pentru producătorii de anumite citrice3, pentru a o adapta la noile condiţii. se cuvine a fixa durata campaniei la aceeaşi perioadă ca şi pentru celelalte citrice, din 1 octombrie până în data de 30 septembrie a anului următor.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,895,455 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK