Вы искали: struktuurisisesed (Эстонский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Czech

Информация

Estonian

struktuurisisesed

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Чешский

Информация

Эстонский

need struktuurisisesed krediidihindamissüsteemid on olulised eurosüsteemi raha ­ poliitika teostamisel.

Чешский

tyto icas jsou pro provádění měnové politiky v rámci eurosystému velmi důležité.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

struktuurisisesed ja riigi trükikojad esitavad sõltumatute välisaudiitorite aruande tulemused hankekomiteele igal aastal.

Чешский

interní a státní tiskárny podávají o závěrech nezávislých externích auditorů každoročně zprávu výboru pro zadávání zakázek.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 5
Качество:

Эстонский

Üleminekuperioodil võivad struktuurisisesed või riigi trükikojad osaleda eurosüsteemi ühtses hankemenetluses tingimusel, et:

Чешский

interní nebo státní tiskárny se během přechodného období mohou účastnit jednotného nabídkového řízení eurosystému za předpokladu, že:

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 8
Качество:

Эстонский

struktuurisisesed ja riigi trükikojad peavad vastama artiklis 7 sätestatud nõuetele vastavuse kriteeriumidele ja järgmistele täiendavatele nõuetele vastavuse kriteeriumidele:

Чешский

interní a státní tiskárny splňují kritéria způsobilosti stanovená v článku 7 a tato dodatečná kritéria způsobilosti:

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 8
Качество:

Эстонский

trükikojad, sealhulgas struktuurisisesed ja riigi trükikojad, vastavad eurosüsteemi ühtse hankemenetluse nõuetele, kui järgmised tingimused on täidetud:

Чешский

tiskárny, včetně interních a státních tiskáren, jsou způsobilé účastnit se jednotného nabídkového řízení eurosystému za těchto podmínek:

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 8
Качество:

Эстонский

kooskõlas detsentraliseerimise põhimõttega peab euro pangatähtede hanke raamides täiendavalt arvesse võtma ka asjaolu, et mõnedel rkpdel on euro pangatähtede tootmiseks oma struktuurisisesed trükikojad või nad kasutavad riigi trükikodasid.

Чешский

v souladu se zásadou decentralizace musí rámec pro zadávání zakázek na eurobankovky dále přihlédnout ke skutečnosti, že některé národní centrální banky mají své vlastní interní tiskárny, nebo k výrobě eurobankovek využívají státních tiskáren.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 5
Качество:

Эстонский

rkpd, kellel on struktuurisisesed trükikojad või kes kasutavad riigi trükikodasid, võivad otsustada eurosüsteemi ühtses hankemenetluses mitte osaleda; sel juhul jätkavad nad neile määratud euro pangatähtede tootmist oma trükikojas.

Чешский

národní centrální banky, které mají interní tiskárnu nebo které využívají státní tiskárnu, mohou rozhodnout, že se jednotného nabídkového řízení eurosystému nezúčastní, a budou v těchto tiskárnách nadále vyrábět eurobankovky, které jim byly přiděleny.

Последнее обновление: 2017-04-28
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

trükikojad, sealhulgas struktuurisisesed ja riigi trükikojad, ei saa liikmesriigilt, rkp-lt või muul viisil riigi vahendite kaudu mis tahes riigiabi, mis oleks mis tahes viisil vastuolus asutamislepinguga.

Чешский

tiskárny, včetně interních a státních tiskáren, neobdrží žádnou podporu poskytnutou členským státem, národní centrální bankou nebo jinak ze státních prostředků, která je z jakéhokoli důvodu neslučitelná se smlouvou, a

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

enne eurosüsteemi ühtse hankemenetluse läbiviimist ei anna ekp ega rkpd mis tahes konfidentsiaalset teavet mis tahes trükikodadele, sealhulgas a) riigi trükikojad; ja b) struktuurisisesed trükikojad, välja arvatud juhul, kui nende vastavad rkpd ei osale eurosüsteemi ühtses hankemenetluses.

Чешский

ecb ani národní centrální banky před konáním jednotného nabídkového řízení eurosystému neposkytují žádné důvěrné informace tiskárnám, a to včetně a) státních tiskáren a b) interních tiskáren, s výjimkou případů, kdy se příslušné národní centrální banky jednotného nabídkového řízení eurosystému neúčastní.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 8
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,749,539 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK