Вы искали: tõlgendusele (Эстонский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Czech

Информация

Estonian

tõlgendusele

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Чешский

Информация

Эстонский

apellatsiooninõukogu tegevus tugineb seega rakendusmääruse artikli 49 väärale tõlgendusele.

Чешский

jednání odvolacího senátu proto spočívá na nesprávném výkladu článku 49 prováděcího nařízení.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ii) informatsioon ei vasta enam ühe artikli 20 lõikes 6 nimetatud nomenklatuuri tõlgendusele:

Чешский

ii) není-li již v souladu s výkladem některé z nomenklatur uvedených v čl. 20 odst. 6

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

brothers ja metronome musik selliste siseriiklike ja ühenduse õigusnormide 33vasta- eriomast sisu vastavalt sellele tõlgendusele.

Чешский

1 chránil konkrétní předmět autorského práva.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

arvestades, et euroopa kohtu otsuste järgi kohtuasjades pupino 12ja adeneler 13ei saa direktiiv olla aluseks contra legem tõlgendusele.

Чешский

nemůže sloužit jako základ pro výklad contra legem.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

siduv tariifiinformatsioon kaotab kehtivuse alates kuupäevast, mil see ei vasta enam tollinomenklatuuri tõlgendusele järgmiste rahvusvaheliste tariifimeetmete vastuvõtmise tõttu:

Чешский

závazná informace o sazebním zařazení zboží pozbývá platnosti ode dne, kdy již není v souladu s výkladem celní nomenklatury v důsledku následujících mezinárodních tarifních opatření:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

— artikli 19 lõige 2 vastab euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni artiklile 3 vastavalt euroopa inimõiguste kohtu tõlgendusele;

Чешский

19 odst. 2 odpovídá článku 3 eÚlp, jak je vykládán evropským soudem pro lidská práva,

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

nad toovad esile “kõigepealt, et juriidiline aruanne tugineb asjaolude ekslikule tõlgendusele (koguni tendentslikkusele).

Чешский

zdůrazňují „především, že právní zpráva spočívá v mylném výkladu (dokonce tendenčním) skutečností.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

siduv tariifiinformatsioon kaotab kooskõlas ühenduse tolliseadustiku artikliga 17 kehtivuse alates 1. jaanuarist 2007, kui see ei vasta enam tollinomenklatuuri tõlgendusele järgmiste rahvusvaheliste tariifimeetmete tõttu.

Чешский

v souladu s článkem 17 celního kodexu společenství pozbývají závazné informace o sazebním zařazení od 1. ledna 2007 platnosti, pokud se v důsledku následujících mezinárodních tarifních opatření stanou neslučitelnými s výkladem celní nomenklatury.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

(19) seetõttu peavad liikmesriigid elektrisektori ettevõtjatele avaliku teenindamise kohustusi pannes järgima asutamislepingu asjakohaseid eeskirju vastavalt euroopa kohtu tõlgendusele;

Чешский

(19) vzhledem k tomu, že členské státy tedy musí při ukládání povinností služeb veřejného zájmu podnikům v odvětví elektřiny dodržovat odpovídající ustanovení smlouvy podle výkladu soudního dvora;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

(16) sellepärast peavad liikmesriigid maagaasisektori ettevõtjatele avaliku teenindamise kohustust pannes järgima asutamislepingu asjakohaseid eeskirju vastavalt euroopa Ühenduste kohtu tõlgendusele;

Чешский

(16) vzhledem k tomu, že členské státy tedy musí při ukládání povinností služeb veřejného zájmu podnikům v odvětví zemního plynu dodržovat odpovídající ustanovení smlouvy podle výkladu soudního dvora;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

kuna siseriiklikud haldusorganid on kohustatud kohaldama ühenduse õigusnormi vastavalt euroopa kohtu poolt eelotsuses sellele õigussuhetele antud tõlgendusele, mis on tekkinud enne nimetatud otsuse vastuvõtmist, kahtleb siseriiklik kohus, kas ühenduse õigusega on kooskõlas õigust rikkuva lõplikuks muutunud haldusakti läbivaatamise

Чешский

vzhledem k tomu, že vnitrostátní správní orgán musí použít výklad ustanovení práva společenství, tak jak ho provedl soudní dvůr v rozsudku vydaném v řízení o předběžné otázce, na právní vztahy vzniklé před vydáním tohoto rozsudku, předkládající soud vyjadřuje pochybnosti o slučitelnosti časového omezení možnosti žádat na základě

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

b) ühenduse õigus – euroopa Ühenduse õigusaktid ja rakendusviis, mida kohaldatakse konkreetse olukorra, ohu või tööstustoodete kategooria suhtes vastavalt euroopa Ühenduste kohtu tõlgendusele;

Чешский

b) "právním předpisem společenství" jakýkoliv právní akt a prováděcí postup evropského společenství vztahující se na určitou situaci, riziko nebo kategorii průmyslových výrobků podle výkladu soudního dvora evropských společenství;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

vastavalt proportsionaalsuse põhimõttele ning võimaldamaks selles sisalduvate kaitsemehhanismide tõhusat rakendamist võtab käesolev direktiiv võrdluse aluseks keskmise tarbija vastavalt euroopa kohtu tõlgendusele, kuid hõlmab samuti sätteid, millega välditakse nende tarbijate ärakasutamist, kes neile iseloomulike omaduste tõttu on iseäranis kahjustatavad ebaausate kaubandustavade tõttu.

Чешский

tato směrnice, v souladu se zásadou proporcionality a pro zajištění účinné ochrany v ní obsažené, vychází z pojmu průměrného spotřebitele, jak je vykládán soudním dvorem, ale také obsahuje ustanovení, jejichž účelem je předcházet zneužívání spotřebitelů, kteří jsou svým charakterem obzvláště zranitelní nekalými obchodními praktikami.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

(96) tai kuninglik valitsus ja üks eksportiv tootja väitsid, et vastavalt wto dumpinguvastase lepingu tõlgendusele on vaja ühenduse tootmisharu majandusolukorra uurimisel hinnata kõiki kõnealust tootmisharu mõjutada võivaid asjakohaseid majandustegureid ja -indekseid, sealhulgas selliseid tegureid nagu tootlikkus, investeeringutasuvus, tegeliku dumpingumarginaali ulatus, negatiivsed mõjud rahakäibele, palgad ja majanduskasv.

Чешский

(96) ktv a jeden vyvážející výrobce namítali, že v závislosti na interpretaci wto pds vyžaduje prošetření hospodářské situace panující ve výrobním odvětví společenství vyhodnocení všech významných ekonomických faktorů a indexů majících vliv na stav tohoto výrobního odvětví, včetně faktorů jako jsou produktivita, návratnost investic, velikost skutečného rozpětí dumpingu, negativní vlivy na pohyby hotovosti, mzdy a růst;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,161,513 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK