Je was op zoek naar: tõlgendusele (Estisch - Tjechisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Estonian

Czech

Info

Estonian

tõlgendusele

Czech

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Estisch

Tjechisch

Info

Estisch

apellatsiooninõukogu tegevus tugineb seega rakendusmääruse artikli 49 väärale tõlgendusele.

Tjechisch

jednání odvolacího senátu proto spočívá na nesprávném výkladu článku 49 prováděcího nařízení.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

ii) informatsioon ei vasta enam ühe artikli 20 lõikes 6 nimetatud nomenklatuuri tõlgendusele:

Tjechisch

ii) není-li již v souladu s výkladem některé z nomenklatur uvedených v čl. 20 odst. 6

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Estisch

brothers ja metronome musik selliste siseriiklike ja ühenduse õigusnormide 33vasta- eriomast sisu vastavalt sellele tõlgendusele.

Tjechisch

1 chránil konkrétní předmět autorského práva.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

arvestades, et euroopa kohtu otsuste järgi kohtuasjades pupino 12ja adeneler 13ei saa direktiiv olla aluseks contra legem tõlgendusele.

Tjechisch

nemůže sloužit jako základ pro výklad contra legem.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

siduv tariifiinformatsioon kaotab kehtivuse alates kuupäevast, mil see ei vasta enam tollinomenklatuuri tõlgendusele järgmiste rahvusvaheliste tariifimeetmete vastuvõtmise tõttu:

Tjechisch

závazná informace o sazebním zařazení zboží pozbývá platnosti ode dne, kdy již není v souladu s výkladem celní nomenklatury v důsledku následujících mezinárodních tarifních opatření:

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Estisch

— artikli 19 lõige 2 vastab euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni artiklile 3 vastavalt euroopa inimõiguste kohtu tõlgendusele;

Tjechisch

19 odst. 2 odpovídá článku 3 eÚlp, jak je vykládán evropským soudem pro lidská práva,

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

nad toovad esile “kõigepealt, et juriidiline aruanne tugineb asjaolude ekslikule tõlgendusele (koguni tendentslikkusele).

Tjechisch

zdůrazňují „především, že právní zpráva spočívá v mylném výkladu (dokonce tendenčním) skutečností.

Laatste Update: 2014-11-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

siduv tariifiinformatsioon kaotab kooskõlas ühenduse tolliseadustiku artikliga 17 kehtivuse alates 1. jaanuarist 2007, kui see ei vasta enam tollinomenklatuuri tõlgendusele järgmiste rahvusvaheliste tariifimeetmete tõttu.

Tjechisch

v souladu s článkem 17 celního kodexu společenství pozbývají závazné informace o sazebním zařazení od 1. ledna 2007 platnosti, pokud se v důsledku následujících mezinárodních tarifních opatření stanou neslučitelnými s výkladem celní nomenklatury.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Estisch

(19) seetõttu peavad liikmesriigid elektrisektori ettevõtjatele avaliku teenindamise kohustusi pannes järgima asutamislepingu asjakohaseid eeskirju vastavalt euroopa kohtu tõlgendusele;

Tjechisch

(19) vzhledem k tomu, že členské státy tedy musí při ukládání povinností služeb veřejného zájmu podnikům v odvětví elektřiny dodržovat odpovídající ustanovení smlouvy podle výkladu soudního dvora;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Estisch

(16) sellepärast peavad liikmesriigid maagaasisektori ettevõtjatele avaliku teenindamise kohustust pannes järgima asutamislepingu asjakohaseid eeskirju vastavalt euroopa Ühenduste kohtu tõlgendusele;

Tjechisch

(16) vzhledem k tomu, že členské státy tedy musí při ukládání povinností služeb veřejného zájmu podnikům v odvětví zemního plynu dodržovat odpovídající ustanovení smlouvy podle výkladu soudního dvora;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Estisch

kuna siseriiklikud haldusorganid on kohustatud kohaldama ühenduse õigusnormi vastavalt euroopa kohtu poolt eelotsuses sellele õigussuhetele antud tõlgendusele, mis on tekkinud enne nimetatud otsuse vastuvõtmist, kahtleb siseriiklik kohus, kas ühenduse õigusega on kooskõlas õigust rikkuva lõplikuks muutunud haldusakti läbivaatamise

Tjechisch

vzhledem k tomu, že vnitrostátní správní orgán musí použít výklad ustanovení práva společenství, tak jak ho provedl soudní dvůr v rozsudku vydaném v řízení o předběžné otázce, na právní vztahy vzniklé před vydáním tohoto rozsudku, předkládající soud vyjadřuje pochybnosti o slučitelnosti časového omezení možnosti žádat na základě

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

b) ühenduse õigus – euroopa Ühenduse õigusaktid ja rakendusviis, mida kohaldatakse konkreetse olukorra, ohu või tööstustoodete kategooria suhtes vastavalt euroopa Ühenduste kohtu tõlgendusele;

Tjechisch

b) "právním předpisem společenství" jakýkoliv právní akt a prováděcí postup evropského společenství vztahující se na určitou situaci, riziko nebo kategorii průmyslových výrobků podle výkladu soudního dvora evropských společenství;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Estisch

vastavalt proportsionaalsuse põhimõttele ning võimaldamaks selles sisalduvate kaitsemehhanismide tõhusat rakendamist võtab käesolev direktiiv võrdluse aluseks keskmise tarbija vastavalt euroopa kohtu tõlgendusele, kuid hõlmab samuti sätteid, millega välditakse nende tarbijate ärakasutamist, kes neile iseloomulike omaduste tõttu on iseäranis kahjustatavad ebaausate kaubandustavade tõttu.

Tjechisch

tato směrnice, v souladu se zásadou proporcionality a pro zajištění účinné ochrany v ní obsažené, vychází z pojmu průměrného spotřebitele, jak je vykládán soudním dvorem, ale také obsahuje ustanovení, jejichž účelem je předcházet zneužívání spotřebitelů, kteří jsou svým charakterem obzvláště zranitelní nekalými obchodními praktikami.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

(96) tai kuninglik valitsus ja üks eksportiv tootja väitsid, et vastavalt wto dumpinguvastase lepingu tõlgendusele on vaja ühenduse tootmisharu majandusolukorra uurimisel hinnata kõiki kõnealust tootmisharu mõjutada võivaid asjakohaseid majandustegureid ja -indekseid, sealhulgas selliseid tegureid nagu tootlikkus, investeeringutasuvus, tegeliku dumpingumarginaali ulatus, negatiivsed mõjud rahakäibele, palgad ja majanduskasv.

Tjechisch

(96) ktv a jeden vyvážející výrobce namítali, že v závislosti na interpretaci wto pds vyžaduje prošetření hospodářské situace panující ve výrobním odvětví společenství vyhodnocení všech významných ekonomických faktorů a indexů majících vliv na stav tohoto výrobního odvětví, včetně faktorů jako jsou produktivita, návratnost investic, velikost skutečného rozpětí dumpingu, negativní vlivy na pohyby hotovosti, mzdy a růst;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,762,925,959 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK