Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vÕttes arvesse isiklikuks kasutamiseks mõeldud maanteesõidukite ajutise impordi tollikonventsiooni, mis on sõlmitud new yorkis 4. juunil 1954,
s ohledem na ustanovení celní úmluvy o dočasném dovozu soukromých silničních vozidel, podepsané v new yorku dne 4. června 1954,
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
millega lubatakse liikmesriikidel kiita heaks kaupade ajutise impordi ata-märkmiku tollikonventsiooni (ata-konventsioon) muudatus
kterým se členské státy zmocňují k přijetí změny celní úmluvy o karnetu ata pro dočasné použití zboží (Úmluva ata)
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
"konteinerid", millele on osutatud konteinereid käsitleva tollikonventsiooni (genf, 2. detsember 1972) artikli 1 punktis c.
"kontejnery" uvedené v čl. 1 písm. c) celní úmluvy o kontejnerech (Ženeva, dne 2. prosince 1972);
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"pakendid", millele on osutatud pakendite ajutist importi käsitleva tollikonventsiooni (brüssel, 6. oktoober 1960) artiklis 2.
"obaly" uvedené v článku 2 celní úmluvy o dočasném dovozu obalů (brusel, dne 6. října 1960);
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"meremeeste ajaviitevahendid", millele on osutatud meremeeste ajaviitevahendeid käsitleva tollikonventsiooni (brüssel, 1. detsember 1964) artikli 1 punktis a.
"materiál pro zabezpečení námořníků" uvedený v čl. 1 písm. a) celní úmluvy o materiálu pro zabezpečení námořníků (brusel, dne 1. prosince 1964);
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
novembril 1987 euroopa majanduskomisjoni vedu mõjutavate tolliküsimuste ekspertrühma vastu võetud resolutsioon nr 46 sisaldab meetmeid, mille eesmärk on ühelt poolt tagada 1975. aasta tir-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsiooni (tir-konventsioon) õiget kohaldamist ja teiselt poolt võimaldada ära hoida või avastada mis tahes pettust, mis võidakse toime panna konteinerite mittevastavuse tõttu tollitõkendiga kaubaveole kohaldatavatele standarditele;
vzhledem k tomu, že usnesení č. 46, které dne 20. listopadu 1987 přijala skupina odborníků na celní problematiku týkající se dopravy při evropské hospodářské komisi (ehk), obsahuje opatření, jejichž účinkem je na jedné straně zajistit řádné používání celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží v rámci karnetů tir (Úmluva tir) a na druhé straně zabránit jakýmkoli podvodům, které by mohly být spáchány v důsledku toho, že kontejnery nejsou v souladu s normami pro přepravu zboží pod celní závěrou, nebo tyto podvody odhalit;
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 4
Качество: