Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
toe het josua die rubeniete en die gadiete en die halwe stam van manasse laat roep
pastaj jozueu thirri rubenitët, gaditët dhe gjysmën e fisit të manasit dhe u tha atyre:
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en aan die rubeniete en gadiete en die halwe stam van manasse het josua dit gesê:
jozueu u foli gjithashtu rubenitëve, gaditëve dhe gjysmës së fisit të manasit, duke u thënë:
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en hulle land ingeneem en dit as erfenis gegee aan die rubeniete en gadiete en aan die halwe stam van die manassiete.
pushtuam vendin e tyre dhe ia dhamë në trashëgimi rubenitëve, gaditëve dhe gjysmës së fisit të manasit.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dit is die geslagte van die rubeniete; en hulle geteldes was drie en veertig duisend sewe honderd en dertig.
këto janë familjet e rubenitëve; ata që u regjistruan në radhët e tyre qenë dyzet e tre mijë e shtatëqind e tridhjetë veta.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
adína, die seun van sisa, die rubeniet, 'n hoof van die rubeniete, en saam met hom was dertig;
adina, bir i shizës, rubenit (i pari i rubenitëve) dhe tridhjetë të tjerë bashkë me të,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en van oorkant die jordaan af, van die rubeniete en die gadiete en die halwe stam van manasse, honderd en twintig duisend met allerhande wapens vir krygsdiens.
nga ana tjetër e jordanit, nga rubenitët, nga gaditët dhe nga gjysma e fisit të manasit, njëqind e njëzet mijë veta, të pajisur me të gjitha armët për të luftuar.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
van die jordaan af na die ooste toe, die hele land gílead, die gadiete en die rubeniete en die manassiete, van aroër af wat aan die arnonrivier lê, gílead sowel as basan.
nga jordani drejt lindjes, pushtoi tërë vendin e galaadit, gaditët, rubenitët dhe manasitët; nga aroeri, që është afër përroit të amonit, deri në galaad dhe bashan.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
beser in die woestyn, in die landstreek van die gelykveld, vir die rubeniete; en ramot in gílead vir die gadiete; en golan in basan vir die manassiete.
betseri në shkretëtirën e krahinës fushore për rubenitët, ramothi në galaad për gaditët dhe golani në bashan për manasitët.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en hierdie land het ons in dié tyd in besit geneem: van aroër af, wat by die arnonrivier lê, en die helfte van die gebergte van gílead met die stede daarvan het ek aan die rubeniete en die gadiete gegee.
në atë kohë ne pushtuam këtë vend; unë u dhashë rubenitëve dhe gaditëve territorin e aroerit, gjatë përroit arnon deri në gjysmën e krahinës malore të galaadit së bashku me qytetet e tij;
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
daarom het die god van israel die gees van pul, die koning van assirië, naamlik die gees van tiglat-piléser, die koning van assirië, aangewakker, wat hulle, die rubeniete en die gadiete en die halwe stam van manasse, in ballingskap weggevoer en hulle gebring het na halag en habor en hara en die rivier van gosan tot vandag toe.
prandaj perëndia i izraelit nxiti frymën e pulit, mbretit të asirisë, domethënë frymën e tilgath-pilniserit, mbretit të asirisë, që internoi rubenitët, gaditët dhe gjysmën e fisit të manasit, dhe i vendosi në halah, në habor, në hara dhe pranë lumit të gozanit, ku gjenden edhe sot.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: