Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
en gaäl, die seun van ebed, het uitgegaan en by die ingang van die stadspoort gaan staan; en toe abiméleg en al die manskappe wat by hom was, opstaan uit die hinderlaag,
에 벳 의 아 들 가 알 이 나 와 서 성 읍 문 입 구 에 설 때 에 아 비 멜 렉 과 그 를 좇 은 백 성 이 매 복 하 였 던 곳 에 서 일 어 난 지
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wees dan nou nie bang nie, my dogter; alles wat jy sê, sal ek vir jou doen, want die hele stadspoort van my volk weet dat jy 'n deugsame vrou is.
내 딸 아, 두 려 워 말 라 ! 내 가 네 말 대 로 네 게 다 행 하 리 라 ! 네 가 현 숙 한 여 자 인 줄 나 의 성 읍 백 성 이 다 아 느 니
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
as hy dan na een van hierdie stede toe vlug en gaan staan by die ingang van die stadspoort en sy saak voor die ore van die oudstes van daardie stad meedeel, moet hulle hom by hulle in die stad opneem en aan hom plek gee, dat hy by hulle kan woon;
그 성 읍 들 의 하 나 에 도 피 하 는 자 는 그 성 읍 에 들 어 가 는 문 어 귀 에 서 서 그 성 읍 장 로 들 의 귀 에 자 기 의 사 고 를 고 할 것 이 요 그 들 은 그 를 받 아 성 읍 에 들 여 한 곳 을 주 어 자 기 들 중 에 거 하 게 하
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
toe die gasiete die tyding kry: simson het hier ingekom, omsingel hulle hom en lê hom die hele nag voor by die stadspoort, maar die hele nag het hulle hul stilgehou en gesê: teen dagbreek sal ons hom doodmaak.
혹 이 가 사 사 람 에 게 고 하 여 가 로 되 ` 삼 손 이 여 기 왔 다' 하 매 곧 그 를 에 워 싸 고 밤 새 도 록 성 문 에 매 복 하 고 밤 새 도 록 종 용 히 하 며 이 르 기 를 ` 새 벽 이 되 거 든 그 를 죽 이 리 라' 하 였 더
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: