来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
en gaäl, die seun van ebed, het uitgegaan en by die ingang van die stadspoort gaan staan; en toe abiméleg en al die manskappe wat by hom was, opstaan uit die hinderlaag,
에 벳 의 아 들 가 알 이 나 와 서 성 읍 문 입 구 에 설 때 에 아 비 멜 렉 과 그 를 좇 은 백 성 이 매 복 하 였 던 곳 에 서 일 어 난 지
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
wees dan nou nie bang nie, my dogter; alles wat jy sê, sal ek vir jou doen, want die hele stadspoort van my volk weet dat jy 'n deugsame vrou is.
내 딸 아, 두 려 워 말 라 ! 내 가 네 말 대 로 네 게 다 행 하 리 라 ! 네 가 현 숙 한 여 자 인 줄 나 의 성 읍 백 성 이 다 아 느 니
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
as hy dan na een van hierdie stede toe vlug en gaan staan by die ingang van die stadspoort en sy saak voor die ore van die oudstes van daardie stad meedeel, moet hulle hom by hulle in die stad opneem en aan hom plek gee, dat hy by hulle kan woon;
그 성 읍 들 의 하 나 에 도 피 하 는 자 는 그 성 읍 에 들 어 가 는 문 어 귀 에 서 서 그 성 읍 장 로 들 의 귀 에 자 기 의 사 고 를 고 할 것 이 요 그 들 은 그 를 받 아 성 읍 에 들 여 한 곳 을 주 어 자 기 들 중 에 거 하 게 하
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
toe die gasiete die tyding kry: simson het hier ingekom, omsingel hulle hom en lê hom die hele nag voor by die stadspoort, maar die hele nag het hulle hul stilgehou en gesê: teen dagbreek sal ons hom doodmaak.
혹 이 가 사 사 람 에 게 고 하 여 가 로 되 ` 삼 손 이 여 기 왔 다' 하 매 곧 그 를 에 워 싸 고 밤 새 도 록 성 문 에 매 복 하 고 밤 새 도 록 종 용 히 하 며 이 르 기 를 ` 새 벽 이 되 거 든 그 를 죽 이 리 라' 하 였 더
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: