You searched for: izraelitëve (Albanska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Albanian

German

Info

Albanian

izraelitëve

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Albanska

Tyska

Info

Albanska

ka vetëm një zot. zoti i izraelitëve.

Tyska

oder gar keinem gott.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

ashtu ishte, dhe ne ato ua lëmë trashëgim izraelitëve.

Tyska

so (geschah es); und wir gaben sie den kindern israels zum erbe.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

ne musaut i patëm dhënë udhërrëfimin, kurse izraelitëve u kemi lënë trashëgim librin,

Tyska

und gewiß, bereits ließen wir musa die rechtleitung zuteil werden, und ließen die kinder israils die schrift erben

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

pa mëdyshje ky kur’an u flet izraelitëve më së shumti për atë me çka ata nuk pajtohen.

Tyska

dieser koran erzählt den kindern israels das meiste von dem, worüber sie uneins sind.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

musaut ne i dhamë libër, dhe mos dysho aspak në takimin e tij, dhe izraelitëve ua bëmë udhërrëfyes.

Tyska

und gewiß, bereits ließen wir musa die schrift zuteil werden, so habe keine zweifel an seiner begegnung! und wir machten sie zur rechtleitung für die kinder israils.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

abijahu dhe njerëzit e tij i mundën keq; nga radhët e izraelitëve ranë të vdekur pesëqind mijë luftëtarë të zgjedhur.

Tyska

daß abia mit seinem volk eine große schlacht an ihnen tat und fielen aus israel erschlagene fünfhunderttausend junger mannschaft.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

pastaj u ndau tërë izraelitëve, burra dhe gra, secilit prej tyre një bukë, një racion mish dhe një sasi rrushi të thatë.

Tyska

und teilte aus jedermann in israel, männern und weibern, einen laib brot und ein stück fleisch und ein halbes maß wein.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

izraelitëve u kemi dhënë libër, pushtet dhe pfoetësi dhe i patëm furnizuar me ushqime të bukura, dhe i dalluam prej të gjithë popujve.

Tyska

und gewiß, bereits ließen wir den kindern israils die schrift, die weisheit und die prophetenschaft zuteil werden, wir gewährten ihnen rizq von den tayyibat, und wir bevorzugten sie vor den (anderen) menschen.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

pasi i keni lene iranianët dhe sirët ... dëgjova se raketat janë krejtësisht te kota kundër izraelitëve ...ata do të anulojë urdhrat e tyre dhe ibbc do të rrëzohet.

Tyska

sobald die iraner und syrer hören... dass die raketen völlig nutzlos sind gegen die israelis... stornieren die ihre aufträge. und die ibbc geht pleite.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

midis izraelitëve: bijtë e paroshit: ramiahu, iziahu, malkiahu, mijamini, eleazari, malkiahu dhe benajahu.

Tyska

von israel unter den kindern pareos: ramja, jesia, malchia, mijamin, eleasar, malchia und benaja;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

atëherë ai mori të parëlindurin e tij që do të mbretëronte në vend të tij, dhe e ofroi si olokaust mbi muret. pati atëherë një zemërim të madh kundër atyre izraelitëve që u larguan nga ai dhe u kthyen në vendin e tyre.

Tyska

da nahm er seinen ersten sohn, der an seiner statt sollte könig werden, und opferte ihn zum brandopfer auf der mauer. da kam ein großer zorn über israel, daß sie von ihm abzogen und kehrten wieder in ihr land.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

dhe ne ua kemi normëzuar (përcaktuar) në libër izraelitëve “ju me siguri do të bëni dy herë turbullira në tokë dhe do të bëheni mendjemëdhenj përtej mase”.

Tyska

und wir gaben den kindern von israil in der schrift ein: "gewiß werdet ihr zweimal im lande verderben anrichten, und gewiß werdet ihr euch in großer Überhebung überheben."

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Albanska

ata janë profetë të cilët all-llahu i ka mbuluar me mëshirë të vet, pasardhës të ademit dhe të atyre që i bartëm me nuhin, dhe prej pasardhësve të ibrahimit dhe izraelitëve, edhe të atyre që i kemi përudhur dhe i kemi zgjedhur.

Tyska

das sind die unter den propheten, die gott begnadet hat, aus der nachkommenschaft adams und von denen, die wir mit noach getragen haben, und aus der nachkommenschaft abrahams und israels, und von denen, die wir rechtgeleitet und erwählt haben.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

a nuk i ke parë se paria e izraelitëve pas musaut i thanë një profeti të vet: “dërgona një sundues që të luftojmë në rrugë të all-llahut!” – e ai u tha: “a do të guxoni, nëse caktohet lufta, të mos luftoni?”

Tyska

gewahrtest du etwa nicht die entscheidungsträger von den kindern israils nach musa, als sie zu einem propheten von ihnen sagten: "schicke uns einen könig, dann führen wir den bewaffneten kampf fi-sabilillah"?! er sagte: "könnte es sein, daß wenn euch der bewaffnete kampf geboten wird, daß ihr nicht kämpft?"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,761,787,950 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK