Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
eta pietateari anayetassunezco onheriztea, eta anayetassunezco onherizteari charitatea.
Защото Той прие от Бога Отца почест и слава, когато от великолепната слава дойде от Него такъв глас: Този е Моят възлюбен Син, в Когото е Моето благоволение.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eta ceren multiplicaturen baita iniquitatea, hozturen da anhitzen charitatea.
Но понеже ще се умножи беззаконието, любовта на мнозинството ще охладнее.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
harren othoitz eguiten drauçuet, confirma deçaçuen hura baithara charitatea.
На едните сме смъртоносно ухание, което докарва смърт, а на другите животворно ухание, което докарва живот. И за това дело кой е способен?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
charitatea den fictione gabe: çareten gaitzaren gaitzetsle, vnguiari eratchequiac.
Помагайте на светиите в нуждите им; предавайте се на гостолюбие.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ençunic çuen fede iesus christ baithangoa eta saindu gucietara duçuen charitatea:
като благодарите на Отца, Който ни удостои да участвуваме в наследството на светиите в светлината;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
charitateac hurcoari gaizquiric eztrauca eguiten. beraz leguearen complimendua, charitatea da.
Слабия във вярата приемайте, но не за да се препирате за съмненията му,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
baquea dela anayeoquin, eta charitatea federequin iainco aitaganic eta iesus christ iaunaganic.
И право е да мисля това за всички вас, понеже ви имам на сърце, тъй като вие всички сте съучастници с мене в благодатта, както в оковите ми, тъй и за защитата и в утвърждението на благовестието.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
halacotz ni-ere ençunic iesus iaunean duçuen fedea, eta saindu gucietaraco charitatea,
която е Негово тяло, изпълнено с пълнотата на Този, който изпълнява всичко във всички.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ecen haur da iaincoaren charitatea, haren manamenduac beguira ditzagun, eta haren manamenduac gaitzac eztirade.
ва писах на вас, които вярват в името на Божия Син, за да знаете, че имате вечен живот [и да вярвате в името на Божия Син].
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eta hunez othoiztez nago, çuen charitatea oraino guehiago eta guehiago abunda dadin eçagutzerequin eta iugemendu gucirequin:
а другите възвестяват Христа от партизанство, не искрено като мислят да ми турят тяга в оковите ми.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ceren baitançut hire charitatea, eta fedea cein baituc iesus iauna baithara, eta saindu guciac baithara:
но без да зная твоето мнение не искам да сторя нищо, за да не бъде твоята добрина като от принуждение, но самоволна.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bada orain badaude hirur gauça hauc, fedea, sperançá, charitatea: baina hautarico handiena charitatea da.
Даже и бездушните неща, като свирка и гъдулка, когато издават глас, ако не издават отличителни звукове, как ще се познае това, което свирят със свирката или с гъдулката?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
iaincoa eztu nehorc ikussi egundano: baldin elkar maite badugu iaincoa gutan dago, eta haren charitatea complitu da gutan.
Всеки, който вярва, че Исус е Христос, е роден от Бога; и всеки, който люби Родителя, люби и родения от Него.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
baina hic complituqui eçagutu vkan duc ene doctriná, gobernua, intentionea, fedea, emetassuna, charitatea, patientiá:
проповядвай словото, настоявай на време и без време, изобличавай, порицавай, увещавай с голямо търпение и непрестанно поучаване.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
charitatea nehoiz-ere ezta erorten: baina are prophetiác abolituren dirade, eta lengoagéc fin harturen duté, eta scientiá abolituren da.
Защото, който говори на непознат език, той не говори на човеци, а на Бога, защото никой не му разбира, понеже с духа си говори тайни.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bada norc vkanen baituque munduco onetaric, eta ikussiren baituque haren anayeac necessitate duqueela eta ertsiren baitrautza bere halsarrac, nolatan iaincoaren charitatea egoiten da hura baithan?
а никой, който не изповядва Спасителяl$fГръцки: Исуса, не е от Бога; и това е духът на Антихриста, за когото сте чули, че иде и сега е вече в света.а никой, който не изповядва Спасителяl$fГръцки: Исуса, не е от Бога; и това е духът на Антихриста, за когото сте чули, че иде и сега е вече в света.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
esquerrac eman behar drauzquiogu iaincoari bethiere çuengatic, anayeác, raçoina den beçala, ceren haguitz handitzen den çuen fedea eta ceren abundatzen den çuen guciotaric batbederaren elkarganaco charitatea:
Затова и винаги се молим за вас, дано нашият Бог ви има за достойни за призванието ви и усъвършенствува мощно в вас всяко добро желание и всяко дело на вярата;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
maiteác, elkarri on eritzi dieçogun: ecen charitatea iaincoaganic da: eta norc-ere onhesten baitu, hura iaincoagaoic iayo da, eta eçagutzen du iaincoa.
В това се усъвършенствува любовта в нас, когато имаме дръзновение в съдния ден, защото, както е Той, така сме и ние в тоя свят.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
anayetassunezco charitateaz den becembatean, eztuçue mengoaric scriba dieçaçuedan ecen ceuroc iaincoaz iracatsiac çarete, elkar onhets deçaçuen.
после ние, които сме останали живи, ще бъдем грабнати заедно с тях в облаците да посрещнем Господа във въздуха; и така ще бъдем всякога с Господа.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: