Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
bada ethorri guenenean ierusalemera, gogotic recebi guençaten anayéc.
ויהי כבאנו ירושלים ויקבלו אתנו האחים בשמחה׃
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ecen hurbil cen iuduén bazcoa. igan cedin bada iesus ierusalemera.
ויקרבו ימי חג הפסח אשר ליהודים ויעל ישוע ירושלים׃
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eta igan cenean pierris ierusalemera iharduqui ceçaten haren contra circoncisionecoéc,
ויהי כאשר עלה פטרוס ירושלים ויריבו עמו בני המילה לאמר׃
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eta erideiten etzutenean, bihur citecen ierusalemera, haren bilha çabiltzala.
ולא מצאהו וישבו ירושלים לבקשו׃
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eta ioaiten ciraden haren aita-amác vrthe oroz ierusalemera bazco bestán.
ועלו הוריו ירושלים שנה בשנה לחג הפסח׃
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gauça hauen ondoan, iuduén bestabat cen, eta igan cedin iesus ierusalemera.
אחר הדברים האלה היה חג ליהודים ויעל ישוע ירושלים׃
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
biharamunean bestara ethorri içan cen gendetze handic, ençunic ecen iesus ethorten cela ierusalemera,
ויהי ממחרת כשמוע המון רב אשר באו לחג החג כי יבא ישוע ירושלים׃
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eta hamabi vrthetara heldu cenean, igan citecen hec ierusalemera bestaco costumaren arauez:
ויהי בהיותו בן שתים עשרה שנה ויעלו ירושלים כמשפט החג׃
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eta iesusec ierusalemera igaitean, har citzan hamabi discipuluac appart bidean, eta erran ciecén,
ויהי כעלות ישוע ירושלים ויקח אליו את שנים העשר לבדם ויאמר להם בדרך׃
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eta cesareara iautsi cenean, igan cedin ierusalemera: eta eliçá salutaturic iauts cedin antiochera.
ויבא אל קסרין ויעל וישאל לשלום הקהלה וירד אל אנטיוכיא׃
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eta gauça hauc ençun guentuenean, othoitz eguin gueneçón guc eta leku hartan ciradenéc, ezledin igan ierusalemera.
ויהי כאשר שמענו את זאת ונבקש ממנו אנחנו ואנשי המקום אשר לא יעלה ירושלים׃
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eta cen hurbil iuduén bazcoa, eta igan cedin anhitz ierusalemera comarca hartacoric bazco aitzinean, purifica litecençat.
ויקרבו ימי הפסח ליהודים ועם רב עלו מן הארץ ירושלימה לפני הפסח למען יטהרו׃
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eta iaiquiric ordu hartan berean itzul citecen ierusalemera, eta eriden citzaten elkargana bilduac hamecác, eta hequin ciradenac:
ויקומו בשעה ההיא וישובו ירושלים וימצאו את עשתי העשר ואת אשר אתם נקהלים יחד׃
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eta guero arriua nadinean, nor-ere çuec letraz approbaturen baitituçue, hec igorriren ditut çuen liberalitatearen eramaitera ierusalemera.
ואני בבאי את אשר תמצאו נאמנים עם אגרות אשלח אתם להביא את נדבתכם לירושלים׃
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ceinen causaz, ethorri nincenean ierusalemera, compari baitzitecen sacrificadore principalac eta iuduén ancianoac, haren contra condemnatione requeritzen çutela.
ובהיותי בירושלים דברו אלי ראשי הכהנים וזקני היהודים על אדותיו ויבקשו ממני לחרץ משפטו׃
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eta biltzen cen hiri hurbiletaco communa-ere ierusalemera, ekarten cituztela eriac eta spiritu satsuez tormentatuac: eta guciac sendatzen ciraden.
וגם המון עם הערים אשר מסביב נקבצו ירושלים מביאים את החולים ואת הנלחצים מרוחות טמאות וירפאו כלם׃
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
baina festusec atseguin eguin nahiz iuduey, ihardesten ceraucala pauli, erran ceçan, nahi aiz ierusalemera igan eta han gauça hauçaz iugeatu ene aitzinean?
ופסטוס חפץ להתרצות אל היהודים ויען את פולוס ויאמר התחפץ לעלות ירושלים להשפט על אלה לפני שמה׃
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
orduan eraman ceçan ierusalemera, eta eçar ceçan templeco pinacle gainean: eta erran cieçón, baldin iaincoaren semea bahaiz, egotzac eure buruä hemendic beherera.
ויביאהו ירושלים ויעמידהו על פנת בית המקדש ויאמר אליו אם בן האלהים אתה התנפל מזה מטה׃
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cioela, huná, igaiten gara ierusalemera: eta guiçonaren semea liuraturen da sacrificadore principalén eta scribén escuetara, eta hiltzera condemnaturen duté, eta gentilén escuetaraco duté:
הנה אנחנו עלים ירושלימה ובן האדם ימסר לראשי הכהנים ולסופרים וירשיעהו למות וימסרו אתו לגוים׃
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
orduandanic has cedin iesus bere discipuluey declaratzen, ecen behar çuela ioan ierusalemera, eta anhitz suffritu ancianoetaric eta sacrificadore principaletaric, eta scribetaric, eta heriotara eman behar cela, eta hereneco egunean, resuscitatu.
מן העת ההיא החל ישוע להורות את תלמידיו שהוא צריך ללכת ירושלים ויענה הרבה בידי הזקנים והכהנים הגדולים והסופרים ויהרג וביום השלישי קום יקום׃
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: