Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
kay ang ilang kasingkasing magatoon sa pagdaugdaug, ug ang ilang mga ngabil magapamulong sa dautang buhat.
porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
adunay magapamulong sa hinanali sama sa mga paglagbas sa usa ka espada; apan ang dila sa manggialamon makaayo.
há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ang imong mga mata makasudong sa mga butang nga katingalahan, ug ang imong kasingkasing magapamulong sa baliko nga mga butang.
os teus olhos verão coisas estranhas, e tu falarás perversidades.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sa pagkatinuod ang akong mga ngabil dili magapamulong sa dili-pagkamatarung, ni magalituk sa limbong ang akong dila.
não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ug sila makaila nga ako mao si jehova: ako wala magapamulong sa kawang lamang nga buhaton ko gayud kanila kining kadautan.
e saberão que eu sou o senhor; não disse debalde que lhes faria este mal.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ug si jehova miingon kang moises: sa ingon niini magapamulong ka sa mga anak sa israel: kamo sa inyong kaugalingon nakakita nga ako nagsulti kaninyo gikan sa langit.
então disse o senhor a moisés: assim dirás aos filhos de israel: vós tendes visto que do céu eu vos falei.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ug si moises mitungas ngadto sa dios, ug si jehova nagtawag kaniya gikan sa bukid, nga nagaingon: sa ingon niini ikaw magapamulong sa panimalay ni jacob, ug sultihi ang mga anak sa israel:
então subiu moisés a deus, e do monte o senhor o chamou, dizendo: assim falarás � casa de jacó, e anunciarás aos filhos de israel:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ug magapamulong ka sa katawohan: managbalaan kamo alang sa pagkaugma, ug magakaon kamo ug unod: kay nanagdangoyngoy kamo sa igdulungog ni jehova nga nagaingon. kinsa man ang magahatag kanato ug pagkaon nga unod? kay labing maayo kanato sa didto pa kita sa egipto; busa si jehova magahatag kaninyo ug unod ug magakaon kamo.
e dirás ao povo: santificai-vos para amanhã, e comereis carne; porquanto chorastes aos ouvidos do senhor, dizendo: quem nos dará carne a comer? pois bem nos ia no egito. pelo que o senhor vos dará carne, e comereis.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: