You searched for: gengælder (Danska - Esperanto)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Danish

Esperanto

Info

Danish

gengælder

Esperanto

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Danska

Esperanto

Info

Danska

de gør mig ondt for godt, gengælder min kærlighed med had.

Esperanto

ili pagas al mi malbonon por bono kaj malamon por mia amo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

hvem foreholder ham vel hans færd, gengælder ham, hvad han gør?

Esperanto

kiu montros antaux lia vizagxo lian konduton? kiu repagos al li, se li ion faris?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

den, der gengælder godt med ondt, fra hans hus skal vanheld ej vige.

Esperanto

kiu redonas malbonon por bono, el ties domo ne malaperos malbono.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

nej, han gengælder menneskets gerning, handler med manden efter hans færd;

Esperanto

sed li repagas al homo laux liaj agoj, kaj laux la vojo de cxiu li renkontas lin.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

derfor viser jeg heller ingen medynk eller skånsel, men gengælder dem deres færd."

Esperanto

tial ankaux miaflanke mia okulo ne indulgos, kaj mi ne kompatos; ilian agadon mi metos sur ilian kapon.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Danska

du babels datter, du Ødelægger! salig den, der gengælder dig, hvad du gjorde imod os!

Esperanto

ho ruinigema filino de babel! bone estos al tiu, kiu repagos al vi por la faro, kiun vi faris al ni.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

nu udøser jeg snart min harme over dig og udtømmer min vrede på dig, dømmer dig efter dine veje og gengælder dig alle dine vederstyggeligheder.

Esperanto

nun mi baldaux elversxos mian indignon sur vin, mi plene kontentigos mian koleron sur vi, mi jugxos vin laux via konduto, kaj mi metos sur vin cxiujn viajn abomenindajxojn.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

ser til, at ingen gengælder nogen ondt med ondt; men stræber altid efter det gode, både imod hverandre og imod alle.

Esperanto

zorgu, ke neniu redonu al iu malbonon por malbono; sed cxiam sekvu tion, kio estas bona, unu por alia kaj por cxiuj.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

men hines hjerter holder sig til deres væmmelige guder og deres vederstyggeligheder; dem gengælder jeg deres færd, lyder det fra den herre herren.

Esperanto

sed al tiuj, kiuj sin fordonas al la fiajxoj kaj abomenindajxoj de sia koro, mi turnos ilian konduton kontraux ilian kapon, diras la sinjoro, la eternulo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

elsk herren, alle hans fromme; de trofaste skærmer herren; men den, der handler i hovmod, gengælder han mangefold.

Esperanto

estu kuragxaj, kaj forta estu via koro, vi cxiuj, kiuj esperas al la eternulo!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

du, som øver miskundhed mod tusinder og gengælder fædres misgerning på deres sønner efter dem; du store, vældige gud, hvis navn er hærskarers herre,

Esperanto

vi faras favorkorajxon al miloj, kaj pro la malbonagoj de la patroj vi repagas al iliaj filoj post ili. vi, dio granda, potenca, kies nomo estas eternulo cebaot,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

betaler hende, som hun har betalt eder, og gengælder hende dobbelt efter hendes gerninger; skænker hende dobbelt i det bæger, som hun har iskænket.

Esperanto

redonu al sxi, gxuste kiel sxi donis, kaj duobligu duoble laux sxiaj faroj; en la pokalo, kiun sxi miksis, miksu al sxi duoblon.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

den høre du i himmelen, der, hvor du bor, og tilgive, idet du gengælder enhver hans færd, fordi du kender hans hjerte, thi du alene kender menneskebørnenes hjerter,

Esperanto

auxskultu el la cxielo, el la loko de via logxado, kaj pardonu, kaj redonu al cxiu konforme al lia tuta konduto, kiel vi konas lian koron (cxar vi sola konas la koron de la homidoj);

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

den høre du i himmelen, der, hvor du bor, og tilgive og gøre det, idet du gengælder enhver hans færd, fordi du kender hans hjerte, thi du alene kender alle menneskebørnenes hjerter,

Esperanto

vi auxskultu en la cxielo, en la loko de via logxado, kaj pardonu, kaj faru kaj redonu al cxiu konforme al lia tuta konduto, kiel vi konas lian koron (cxar vi sola konas la koron de cxiuj homidoj);

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

al tugtelse synes vel, imedens den er nærværende, ikke at være til glæde, men til bedrøvelse; men siden giver den til gengæld dem, som derved ere øvede, en fredens frugt i retfærdighed.

Esperanto

cxiu puno portempe sxajnas esti ne gxoja, sed malgxoja; sed poste gxi donas la pacplenan frukton de justeco al tiuj, kiuj per gxi estas ekzercitaj.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,761,897,341 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK