You searched for: renskrivningen (Danska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Danish

German

Info

Danish

renskrivningen

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Danska

Tyska

Info

Danska

renskrivningen varede to uger.

Tyska

für die reinschrift waren zwei wochen not wendig.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

tjenestegrenene har således lavet en fejl ved renskrivningen. ordet »nyt« indgår ikke i teksten.

Tyska

wir sollten uns nicht zu voreiligen schlußfolgerungen über die notwendigkeit einer steuerharmonisierung zur schaffung gleicher wettbewerbsvoraussetzungen hinreißen lassen.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

på trods af manglen på maskinskrivere har renskrivningen af teksterne, som skal gå til trykning, ikke givet anledning til klager.

Tyska

trotz des mangels an schreibkräften gab es im zusammenhang mit der reinschrift der für die druckerei bestimmten texte keine beanstandungen.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

renskrivningen skal ske på specialark med bestemte fortrykte rammer for de forskellige formater. linjelængde og sidehøjde må ikke overskride disse rammer.

Tyska

— sie sind auf blättern im format a4 (21 χ 29,7 cm) einseitig und mit doppeltem zeilenabstand zu schreiben;

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

renskrivningen skal ske på hvide specialark (ikke genbrugspapir) med bestemte fortrykte ram­mer for de forskellige formater. linjelængde og sidehøjde må ikke overskride disse rammer.

Tyska

müssen dennoch zwischen zwei seiten einfügungen vorgenommen werden, sind sie auf der ihnen voraus­gehenden seite anzukündigen (z. b. „+ 18a bis 18c"), und ihr ende ist klar zu kennzeichnen (z. b. „18c — ende der einfügung").

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Danska

anmodningen fra atofina, der blev fremsat den 3. april 2003, klokken 15.50, indeholdt 13 dokumenter, som ifølge solvay var ulæselige og/eller uforståelige uden en renskrivning eller anden form for forklaring, hvilket betød, at kommissionen var ude af stand til at gøre brug af nogen af disse dokumenter, før der forelå en udtømmende forklaring den 26. maj 2003, hvilket under alle omstændigheder var efter solvays fremsættelse af sin anmodning.

Tyska

der antrag von atofina vom 3. april 2003 (15.50 uhr) enthielt 13 schriftstücke, die nach auffassung von solvay ohne abschrift oder sonstige erklärung unleserlich und/oder unverständlich waren und von der kommission ausnahmslos erst verwendet werden konnten, nachdem am 26. mai 2003 — in jedem fall nach dem antrag von solvay auf anwendung der kronzeugenregelung — vollständige erläuterungen vorgelegt wurden.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,763,886,859 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK