Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
the legal procedures required by iraqi law for exhumation had been completed.
واستُكملت الإجراءات القانونية التي يقتضيها القانون العراقي للسماح باستخراج الجثث.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the transition from old systems and procedures required time and effort.
وقد احتاج اﻻنتقال من النظم واﻹجراءات القديمة إلى كثير من الوقت والجهد.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in any event, the question of procedures required further study.
وعلى كل حال، فإن مسألة اﻻجراءات تتطلب مزيدا من الدراسة.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(c) the justice of the peace did not carry out the procedures required by law.
)ج( لم يقم قاضي الصلح باﻹجراءات المطلوبة بموجب القانون.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(f) define the administrative procedures required to request the authorization of transfers
(و) تحديد الإجراءات الإدارية المتعلقة بطلبات الترخيص بنقل أسلحة
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
first, it will advise on issues involving the standards, methods, and procedures required by the programme.
أولا، ستُسدي المشورة بشأن المسائل ذات الصلة بالمعايير والمنهجيات والإجراءات التي يتطلبها برنامج المقارنات الدولية.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
moreover, the procedures required by the implementing agencies would also have to be revised in order to expedite the funding process.
وعلاوة على ذلك، يتعين أيضاً إعادة النظر في الإجراءات التي تتطلبها الوكالات المعنية بالتنفيذ من أجل الإسراع بعملية التمويل.
what are the legal procedures required by saudi arabia for the execution of a request by another country for assistance or extradition?
:: وما هي الإجراءات القانونية التي تتطلبها المملكة في تلبية طلب مقدم إليها من بلد آخر لتقديم المساعدة أو تسليم المجرمين؟
it appears that most of the procedures required by a three-year system can be carried out with existing automation tools and staffing.
٢٢ - ويبدو أن معظم اﻹجراءات التي يتطلبها نظام الثﻻث سنوات يمكن القيام بها بأدوات التشغيل الذاتي الموجودة وبالموظفين الموجودين.
discuss the nature of internal controls, the procedures required to evaluate control risk and the use of tests of control
:: مناقشة طبيعة المراقبة الداخلية والاجراءات اللازمة لتقييم مخاطر المراقبة واستخدام اختبارات المراقبة
unfortunately this operation had to be suspended mid-1998 because of changes in procedures required by the iraqi authorities.
غير أنه توجب لسوء الحظ وقف هذه العملية في أواسط عام 1998 بسبب تغييرات في الإجراءات طلبتها السلطات العراقية.
∙ discuss the nature of internal controls, the procedures required to evaluate control risk and the use of tests of control
● مناقشة طابع الضوابط الداخلية واﻻجراءات الﻻزمة لتقييم مخاطر المراقبة واستخدام اختبارات المراقبة
as he understood it, the duma's decision had completed the procedures required for ratification of the treaty under russian legislation.
وأضاف أنه حسبما يفهم فإن القرار الذي اتخذه الدوما قد استكمَل الإجراءات المطلوبة للتصديق على المعاهدة وفقا للتشريع الروسي.
• the training of almost 1,000 industrial plant personnel in the procedures required to optimize motor-driven systems;
? تدريب زهاء 000 1 موظف من موظفي الوحدات الصناعية على الإجراءات اللازمة للوصول بالأنظمة المسيَّرة بالمحركات إلى المستوى الأمثل؛
in particular, unless the procedures required by the covenant were followed from the beginning of pretrial detention, the validity and fairness of the trial process could be jeopardized.
وأكدت على وجه الخصوص أنه ما لم تتبع الإجراءات التي يلزم بها العهد منذ بداية الاحتجاز قبل المحاكمة، فقد تتضرر سلامة وعدالة المحاكمة.
* the delayed submission of the present report is due to the need to undertake the procedures required by general assembly resolution 37/237. these were completed only in september 2002.
* يعزى التأخر في تقديم هذا التقرير إلى القيام بالإجراءات المطلوبة بموجب قرار الجمعية العامة 37/237، والتي لم تكتمل إلا في أيلول/سبتمبر 2002.
when a negotiable electronic transport record has been used, such electronic transport record ceases to have any effect or validity upon delivery to the holder in accordance with the procedures required by article 9, paragraph 1.
وفي حال استخدام سجل نقل إلكتروني قابل للتداول، لا يعود لذلك السجل أي مفعول أو صلاحية عند تسليم البضاعة إلى الحائز وفقا للإجراءات التي تنص عليها الفقرة 1 من المادة 9؛
the government's decree no.71/2006/nd-cp on the 25th july 2006 stipulates the procedures required for vessels entering or exiting viet nam.
وينص المرسوم الحكومي رقم 71/2006/nd-cp المؤرخ 25 تموز/يوليه 2006، على الإجراءات المطلوبة لدخول السفن إلى فييت نام وخروجها منها.
however, he contends that it is the procedure required for men who wish to change their surname, which is discriminatory.
بيد أنه يؤكد أن الإجراء المطلوب لكي يغير الرجال لقبهم إذا ما رغبوا في ذلك هو مناط التمييز.