You searched for: all good is in your hands alone (Engelska - Galiciska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

Galician

Info

English

all good is in your hands alone

Galician

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Galiciska

Info

Engelska

this file is in & cvs; but is missing in your local checkout.

Galiciska

o ficheiro está no & cvs; pero falta na súa copia local.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

there was an error while trying to run the wget application. check first that it is present on your system and that it is in your path.

Galiciska

aconteceu un erro cando se tentaba executar wget. comprobe primeiro que está presente no seu sistema e que está no seu path.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

the executable escputil cannot be found in your path environment variable. make sure gimp-print is installed and that escputil is in your path.

Galiciska

non foi posíbel atopar o executábel escputil na súa variábel path. verifique que gimp- print está instalado e que escputil está na súa path.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

if festival is in your path environment variable, just enter "festival", otherwise specify the full path to the festival executable program.

Galiciska

opcións adicionais (avanzado)

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

if flite is in your path environment variable, simply enter "flite", otherwise specify the complete path to the flite executable program.

Galiciska

velocidade:

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

could not start the gnu backgammon process. make sure the program is in your path and is called "gnubg". make sure that your copy is at least version 0.10

Galiciska

non foi posíbel iniciar o proceso gnu backgammon. verifique que o programa está na súa path e que se chama « gnubg ». verifique que a versión sexa polo menos a 0. 10

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

matches if the searched item contains an address that is in the specified category in your address book (or if the searched item contains no address that is in the specified category). again, this rule makes only sense for address fields.

Galiciska

coincide se o elemento que se procura contén un enderezo que estea na categoría especificada no seu caderno de enderezos (ou se o elemento que se procura non contén un enderezo que estea na categoría especifica). de novo, esta regra só ten sentido nos campos de enderezo.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

removing an item from the collection will also remove it from all of your playlists. are you sure you want to continue? note, however, that if the directory that these files are in is in your "scan on startup" list, they will be readded on startup.

Galiciska

se borra un elemento da colección tamén o borrará de todas as súas listas de temas. desexa realmente continuar? lembre, porén, que se o cartafol onde están eses ficheiros está na súa lista de « examinar ao inicio », engadiranse de novo ao arrancar.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

'use any current or future standard cups job option 'is not supported by the kdeprint gui. control any custom job option you may want to support using custom cups filters and backends plugged into the cups filtering chain. send short messages to the operators of your production printers in your central repro department. standard cups job options: a complete list of standard cups job options is in the cups user manual. mappings of the kprinter user interface widgets to respective cups job option names are provided in the various what's this help items. custom cups job options: cups print servers may be customized with additional print filters and backends which understand custom job options. you can specify such custom job options here. if in doubt, ask your system administrator. operator messages: you may send additional messages to the operator(s) of your production printers (e. g. in your central repro department). messages can be read by the operator(s) (or yourself) by viewing the "job ipp report" for the job. examples: a standard cups job option: (name) number-up -- (value) 9 a job option for custom cups filters or backends: (name) danka_watermark -- (value) company_confidential a message to the operator(s): (name) deliver_after_completion -- (value) to_marketing_departm. note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. you may need to double-click on a field to edit it. warning: do not use cups options that can also be controlled through the kdeprint gui. results may be unpredictable if the options conflict, or if they are sent multiple times. for all options supported by the gui, please use the gui. (each gui element's'what's this' names the related cups option name.)

Galiciska

use calquera parámetro de tarefa de cups actual ou futuro non soportado pola gui de kdeprint. controle calquera parámetro personalizado de tarefa que queira soportar nos filtros de cups personalizados e infraestruturas engadidas á cadea de filtraxe de cups. envíe mensaxes curtas aos operadores do servizo de reprografía. opcións estándar das tarefas de cups: pode atopar unha lista completa dos parámetros estándar das tarefas de cups no manual do usuario de cups. a correspondencia dos widgets da interface de usuario de kprinter cos parámetros das tarefas de cups explícase nas axudas « que é isto ». opcións personalizadas das tarefas de cups: os servidores de impresión cups poden ser personalizados con filtros de impresión adicionais e infraestruturas que comprendan parámetros personalizados da tarefa. aquí poderá especificar estes parámetros personalizados. se ten dúbidas, consúltelle ao administrador do seu sistema. mensaxes ao operador: pode enviar mensaxes adicionais aos operarios das impresoras (p. ex. no servizo de reprografía). as mensaxes poderán ser lidas polos operarios (ou por si) consultando o « informe da tarefa ipp » da tarefa. exemplos un parámetro estándar de tarefa de cups: (nome) number- up -- (valor) 9 un parámetro de tarefa para filtros ou infraestruturas personalizadas para cups: (nome) danka_ watermark -- (valor) company_ confidential unha mensaxe para os operarios: (nome) deliver_ after_ completion -- (valor) to_ marketing_ departm. nota: os campos non deben incluír espazos, tabulacións nin aspas. poida que teña que facer un duplo- clic nun campo para editalo. aviso: non use parámetros de cups que tamén podan ser axustados na gui de kdeprint. os resultados poden non ser predecíbeis se entran en conflito, ou se son enviados en múltiplas ocasións. se o parámetro é axustábel mediante a gui, por favor úsea. (a axudas « que é isto » indican o nome do parámetro de cups que é modificado.)

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,793,915,571 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK