You searched for: students should be an active learner (Engelska - Galiciska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

Galician

Info

English

students should be an active learner

Galician

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Galiciska

Info

Engelska

you should be more careful.

Galiciska

deberiades ter máis coidado.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

how difficult the ai should be

Galiciska

habilidade da intelixencia artificial

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

payment should be made from account

Galiciska

o pagamento debe realizarse desde unha conta

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

configure which data should be shown

Galiciska

configura os servizos que se deben mostrar. @ item:: inlistbox

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

bug: who should be 0, 1 or 2.

Galiciska

erro: quen debe ser 0, 1 ou 2.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

check all servers that should be used:

Galiciska

comprobar todos os servidores que se queiran empregar:

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

black should be played by remote player

Galiciska

coas negras debería xogar un xogador remoto

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

amount of time different grades should be blocked

Galiciska

cantidade de tempo na que diferentes graos deberían ser bloqueados

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

command should be named either arecord or aplay

Galiciska

a instrución deberíase chamar «arecord» ou «aplay»

Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

check this if the axes' tics should be labeled.

Galiciska

sinale isto se os trazos dos eixos deberán estar identificados.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

choose when the dynamic word wrap indicators should be displayed.

Galiciska

escolle cando deben ser mostrados os indicadores de división visual das liñas.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

all users should be forced to the following user/ group

Galiciska

todos os usuarios serán & forzados para o seguinte usuario/ grupo

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

please select the position where the track should be split.

Galiciska

escolla a posición por onde partir a pista.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

behavior on left click into the titlebar or frame of an active window.

Galiciska

comportamento cando se preme co botón primario na barra de título ou na moldura dunha fiestra activa.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

behavior on middle click into the titlebar or frame of an active window.

Galiciska

comportamento cando se preme co botón central na barra de título ou na moldura dunha fiestra activa.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

here is a screenshot of the popup menu with an active lx200 classic device:

Galiciska

velaquí unha captura de pantalla do menú emerxente cun dispositivo lx200 classic activo:

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

in this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of an active window.

Galiciska

nesta columna pode personalizar o comportamento da fiestra activa cando se preme na barra de título ou na moldura da mesma.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

check if there is still an active out-of-office reply configured when starting kmail.

Galiciska

configurar se aínda está configurada unha resposta activa para fóra da oficina ao iniciar o kmail.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

there is still an active out-of-office reply configured. do you want to edit it?

Galiciska

aínda está configurada unha resposta activa para fóra da oficina. quérea modificar?

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,791,912,887 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK