Vous avez cherché: students should be an active learner (Anglais - Galicien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Galician

Infos

English

students should be an active learner

Galician

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Galicien

Infos

Anglais

you should be more careful.

Galicien

deberiades ter máis coidado.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

how difficult the ai should be

Galicien

habilidade da intelixencia artificial

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

payment should be made from account

Galicien

o pagamento debe realizarse desde unha conta

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

configure which data should be shown

Galicien

configura os servizos que se deben mostrar. @ item:: inlistbox

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

bug: who should be 0, 1 or 2.

Galicien

erro: quen debe ser 0, 1 ou 2.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

check all servers that should be used:

Galicien

comprobar todos os servidores que se queiran empregar:

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

black should be played by remote player

Galicien

coas negras debería xogar un xogador remoto

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

amount of time different grades should be blocked

Galicien

cantidade de tempo na que diferentes graos deberían ser bloqueados

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

command should be named either arecord or aplay

Galicien

a instrución deberíase chamar «arecord» ou «aplay»

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

check this if the axes' tics should be labeled.

Galicien

sinale isto se os trazos dos eixos deberán estar identificados.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

choose when the dynamic word wrap indicators should be displayed.

Galicien

escolle cando deben ser mostrados os indicadores de división visual das liñas.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

all users should be forced to the following user/ group

Galicien

todos os usuarios serán & forzados para o seguinte usuario/ grupo

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

please select the position where the track should be split.

Galicien

escolla a posición por onde partir a pista.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

behavior on left click into the titlebar or frame of an active window.

Galicien

comportamento cando se preme co botón primario na barra de título ou na moldura dunha fiestra activa.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

behavior on middle click into the titlebar or frame of an active window.

Galicien

comportamento cando se preme co botón central na barra de título ou na moldura dunha fiestra activa.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

here is a screenshot of the popup menu with an active lx200 classic device:

Galicien

velaquí unha captura de pantalla do menú emerxente cun dispositivo lx200 classic activo:

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

in this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of an active window.

Galicien

nesta columna pode personalizar o comportamento da fiestra activa cando se preme na barra de título ou na moldura da mesma.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

check if there is still an active out-of-office reply configured when starting kmail.

Galicien

configurar se aínda está configurada unha resposta activa para fóra da oficina ao iniciar o kmail.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

there is still an active out-of-office reply configured. do you want to edit it?

Galicien

aínda está configurada unha resposta activa para fóra da oficina. quérea modificar?

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,792,301,143 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK