Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
can i say that this is disrespectful, unfair and unfounded.
Επιτρέψτε μου να πω ότι αυτό είναι αγενές, άδικο και αβάσιμο.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
i have to say that this is unrealistic.
Θα πρέπει να πω ότι αυτό δεν είναι ρεαλιστικό.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
i must say that this request is absurd.
Θα ήθελα να πω, σε αυτό το σημείο, ότι αυτό το αίτημα είναι παράλογο.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
again i say that this report is not helpful.
Επαναλαμβάνω για μία ακόμη φορά, ότι η εν λόγω έκθεση δεν αποφέρει όφελος.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
can i say that i do not believe any of them?
Κατανοώ αυτά τα δύο στοιχεία.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
first i would say that this an important directive.
Θέλω πρώτα να πώ ότι έιναι μια σημαντική οδηγία.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
mr president, can i say that this piece of legislation completes our work on crash testing.
Κύριε Πρόεδρε, είμαι σε θέση να πω ότι ο νόμος αυτός συμπληρώνει την εργασία μας στο θέμα της μετωπικής σύγκρουσης.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
i say that this is not satisfactory either for the council or for parliament.
Λέγω ότι αυτό δεν ικανοποιεί ούτε το Συμβούλιο, ούτε το Κοινοβούλιο.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
can i say that this report has been under negotiation for nine years and it is only now coming to fruition.
Αυτή η έκθεση είναι υπό διαπραγμάτευση εδώ και εννέα χρόνια, και μόνο τώρα αποδίδει καρπούς.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
can i say to both the presidency and the commission that this is something we need to find a solution to together and quickly.
Επιτρέψτε μου να τονίσω τόσο στην Προεδρία όσο και στην Επιτροπή πως χρειάζεται να εξεύρουμε από κοινού και σύντομα μια λύση στο εν λόγω πρόβλημα.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
mr president, can i say first of all how much i regret that this will be the last plenary session attended by mrs iivari.
Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα καταρχάς να εκφράσω τη λύπη μου για το γεγονός ότι αυτή είναι η τελευταία ολομέλεια που συμμετέχει η κ. iivari.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
i say that this is an excellent report from the ombudsman and i hope it will set the precedent for future reports.
Γιʼαυτό συνηθίζω να λέω μόνο αυτό που εννοώ. Λέω ότι έχουμε μια καλή αναφορά από τον Διαμεσολαβητή που ελπίζω ότι θα δημιουργήσει σχολή όσον αφορά τις μελλοντικές αναφορές.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
mr president, with all due respect, can i say that this debate is largely misdirected. the subject before us is a very curious matter.
(en) Κύριε Πρόεδρε, με όλο τον σεβασμό, θα ήθελα να πω ότι αυτή η συζήτηση έχει πάρει λάθος κατεύθυνση.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
mr president, may i say that this discussion once again shows that we have a strong responsibility for the situation in slovakia.
Κύριε Πρόεδρε, επιτρέψτε μου να πω ότι αυτή η συζήτηση αποδεικνύει για μία ακόμη φορά ότι επωμιζόμαστε μεγάλη ευθύνη για την κατάσταση στη Σλοβακία.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
i say that because the göteborg minutes say that the council hopes that this dispute over gibraltar can be settled over the next few weeks.
Στο Πρωτόκολλο του Γκέτεμποργκ αναφέρεται μάλιστα ότι το Συμβούλιο ελπίζει τις προσεχείς εβδομάδες ότι θα είναι σε θέση να διευθετήσει την εν λόγω διένεξη για το Γιβραλτάρ.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
however, while i am on my feet, can i say that this particular crisis in europe's industrial capacity is one that this parliament must take very seriously.
Καθώς έχω το λόγο, θα ήθελα να πω ότι το Κοινοβούλιο πρέπει να εξετάσει πολύ σοβαρά αυτή την ειδική κρίση της βιομηχανικής ικανότητας της Ευρώπης.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
author. - madam president, can i say, as a gay man, i am proud that this house and others are speaking out against this proposed law.
συντάκτης. - (en) Κυρία Πρόεδρε, ως ομοφυλόφιλος, δηλώνω υπερήφανος που το Σώμα και άλλοι φορείς τάσσονται ανοιχτά κατά του προτεινόμενου νόμου.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
you will say that this is a matter for the member states' governments, but i say no!
Θα υποστηρίξετε ότι πρόκειται για θέμα των κυβερνήσεων των κρατών μελών, αλλά όχι!
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
miller (pse), rapporteur. - mr president, can i say that this report is welcomed in the industry because of the streamlining of the bureaucracy which covers a number of the topics that you mentioned.
(Το Σώμα εγκρίνει το ψήφισμα, νομοθετικού περιεχομένου)
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet: