Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
accordingly:
sukladno tome:
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
accordingly, the reports:
u skladu s tim, izvješćima se postiže sljedeće:
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
all must be analysed accordingly:
sve se mora analizirati u skladu s time:
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
a inform the applicant accordingly;
a obavješćuju o tome podnositelja zahtjeva;
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
patients should be instructed accordingly.
bolesnike je potrebno savjetovati u skladu s time.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a inform the applicant accordingly; and
a obavješćuju o tome podnositelja zahtjeva; i
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
management methods need to adjust accordingly.
metode upravljanja trebaju se prilagoditi tome.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
deadlines may accordingly be reduced to 7 days.
rok se u tom slučaju može smanjiti na sedam dana.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
add new paragraph and change numbering accordingly:
dodati novu točku i u skladu s time prilagoditi numeriranje:
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
patients and caregivers should be instructed accordingly.
bolesnicima i njegovateljima je potrebno dati uputu u skladu s time.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
add a new paragraph and change numbering accordingly:
dodati novu točku i u skladu s time prilagoditi numeriranje:
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
it should be interpreted and given effect accordingly.
u skladu s tim ju je potrebno tumačiti i provoditi.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
accordingly, the commission had jurisdiction to punish that conduct.
komisija je, dakle, bila nadležna za njegovo kažnjavanje.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
accordingly, if necessary, it must itself examine the application.
stoga je po potrebi dužna sama razmotriti zahtjev.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
delete point 4.7.1 and change numbering accordingly:
izbrisati točku 4.7.1 i prilagoditi numeriranje:
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
directive 2010/13/eu should therefore be amended accordingly,
direktivu 2010/13/eu trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
accordingly, some member states are actively pursuing shale gas exploration.
u skladu s tim neke države članice aktivno provode istraživanja plina iz škriljevca.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
regulation (ec) 1920/2006 should therefore be amended accordingly.
uredbu (ez) 1920/2006 potrebno je stoga na odgovarajući način izmijeniti.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
regulation (eu) no 258/2014 should therefore be amended accordingly.
uredbu (eu) br. 258/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
accordingly, council regulation (ec) no 2187/2005 should be amended.
uredbu vijeća (ez) br. 2187/2005 trebalo bi izmijeniti na odgovarajući način.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: