You searched for: if our judgement had not been clouded (Engelska - Latin)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Latin

Info

Engelska

if our judgement had not been clouded

Latin

si mens non laeva fuisset

Senast uppdaterad: 2015-12-16
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

if he had not been killed, he had seen the

Latin

si non interfectus esset, vidisset

Senast uppdaterad: 2020-04-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

if it had not been the lord who was on our side, now may israel say;

Latin

canticum graduum qui confidunt in domino sicut mons sion non commovebitur in aeternum qui habita

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

if it had not been the lord who was on our side, when men rose up against us:

Latin

in hierusalem montes in circuitu eius et dominus in circuitu populi sui ex hoc nunc et usque in saeculu

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

or as an hidden untimely birth i had not been; as infants which never saw light.

Latin

aut sicut abortivum absconditum non subsisterem vel qui concepti non viderunt luce

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

i should have been as though i had not been; i should have been carried from the womb to the grave.

Latin

fuissem quasi qui non essem de utero translatus ad tumulu

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

the son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born.

Latin

filius quidem hominis vadit sicut scriptum est de illo vae autem homini illi per quem filius hominis traditur bonum erat ei si natus non fuisset homo ill

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

and the lord magnified solomon exceedingly in the sight of all israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in israel.

Latin

magnificavit ergo dominus salomonem super omnem israhel et dedit illi gloriam regni qualem nullus habuit ante eum rex israhe

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

and i perceived that the portions of the levites had not been given them: for the levites and the singers, that did the work, were fled every one to his field.

Latin

et cognovi quoniam partes levitarum non fuissent datae et fugisset unusquisque in regionem suam de levitis et de cantoribus et de his qui ministraban

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

for as ye have drunk upon my holy mountain, so shall all the heathen drink continually, yea, they shall drink, and they shall swallow down, and they shall be as though they had not been.

Latin

quomodo enim bibisti super montem sanctum meum bibent omnes gentes iugiter et bibent et absorbent et erunt quasi non sin

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

for in very deed, as the lord god of israel liveth, which hath kept me back from hurting thee, except thou hadst hasted and come to meet me, surely there had not been left unto nabal by the morning light any that pisseth against the wall.

Latin

alioquin vivit dominus deus israhel qui prohibuit me malum facere tibi nisi cito venisses in occursum mihi non remansisset nabal usque ad lucem matutinam mingens ad pariete

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

and it came to pass in the month nisan, in the twentieth year of artaxerxes the king, that wine was before him: and i took up the wine, and gave it unto the king. now i had not been beforetime sad in his presence.

Latin

factum est autem in mense nisan anno vicesimo artarxersis regis et vinum erat ante eum et levavi vinum et dedi regi et non eram quasi languidus ante faciem eiu

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

ye mountains of gilboa, let there be no dew, neither let there be rain, upon you, nor fields of offerings: for there the shield of the mighty is vilely cast away, the shield of saul, as though he had not been anointed with oil.

Latin

montes gelboe nec ros nec pluviae veniant super vos neque sint agri primitiarum quia ibi abiectus est clypeus fortium clypeus saul quasi non esset unctus ole

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,761,118,903 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK