You searched for: usage (Engelska - Pakistanska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Pakistanska

Info

Engelska

usage:

Pakistanska

استعمال:

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Engelska

practice money usage

Pakistanska

پيسوں کا استعما ل کر نا سيکھيں

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

practice money usage including cents

Pakistanska

سکوں کو ملا کر پيسوں کا استعما ل کر نا سيکھيں

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

practice money usage by giving tux his change

Pakistanska

سکوں کو ملا کر پيسوں کا استعما ل کر نا سيکھيں

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

so they accepted faith – we therefore gave them usage for a while.

Pakistanska

تو وہ ایمان لے آئے تو ہم نے انہیں ایک وقت تک برتنے دیا

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

we shall give them some usage, then making them helpless take them towards a severe punishment.

Pakistanska

ہم انہیں (دنیا میں) تھوڑا سا فائدہ پہنچائیں گے پھر ہم انہیں بے بس کر کے سخت عذاب کی طرف لے جائیں گے،

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

usage: %prog [options] filename for a graphical version run gdebi-gtk

Pakistanska

استعمال: %prog [options] filename ترسیمی نسخے کے لیے gdebi-gtk چلائیں

Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

it is a brief usage; their home is hell; and what an evil resting-place!

Pakistanska

(یہ دنیا کا) تھوڑا سا فائدہ ہے پھر (آخرت میں) تو ان کا ٹھکانا دوزخ ہے اور وہ بری جگہ ہے

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

in fact i gave them and their forefathers the usage of this world until the truth and the noble messenger who conveyed the message clearly, came to them.

Pakistanska

(اس کے باوجود جب یہ لوگ دوسروں کی بندگی کرنے لگے تو میں نے ان کو مٹا نہیں دیا) بلکہ میں اِنہیں اور اِن کے باپ دادا کو متاع حیات دیتا رہا یہاں تک کہ اِن کے پاس حق، اور کھول کھول کر بیان کرنے والا رسول آگیا

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

and diverse adornments; and all this is usage only of the life of this world; and the hereafter with your lord, is for the pious.

Pakistanska

اور (خوب) تجمل وآرائش (کردیتے) اور یہ سب دنیا کی زندگی کا تھوڑا سا سامان ہے۔ اور آخرت تمہارے پروردگار کے ہاں پرہیزگاروں کے لئے ہے

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

it originates from the bible passage in matthew where pontius pilate washed his hands of the decision to crucify jesus christ, but has become a phrase with a much wider usage in some english communities.

Pakistanska

اس کہاوت کا تعلق میتھیو میں بایبل سے ہے جہاں pontius pilate نے حضرت عیسیٰ کو سولی پر لٹکاے جانے کے فیصلے سے لاتعلقی کا اظہار کیا، مگر یہ بعد میں انگریزی بولنے والے سماج میں بطور کہاوت رائج ہو گئی۔

Senast uppdaterad: 2020-08-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

whatever you have received is only for usage in the life of this world, and that which is with allah is much better and more lasting – for those who believe and rely upon their lord.

Pakistanska

(لوگو) جو (مال ومتاع) تم کو دیا گیا ہے وہ دنیا کی زندگی کا (ناپائدار) فائدہ ہے۔ اور جو کچھ خدا کے ہاں ہے وہ بہتر اور قائم رہنے والا ہے (یعنی) ان لوگوں کے لئے جو ایمان لائے اور اپنے پروردگار پر بھروسا رکھتے ہیں

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

proclaim, “fleeing will never benefit you if you flee from death or killing, and even then you will not be given the usage of this world except a little.”

Pakistanska

آپ کہہ دیجئے کہ اگر تم قتل یا موت کے خوف سے بھاگنا بھی چاہو تو فرار کام آنے والا نہیں ہے اور دنیا میں تھوڑا ہی آرام کرسکو گے

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

and whatever you have been given, is a usage in the life of this world and its adornment; and that which is with allah is better and more lasting; so do you not have sense?

Pakistanska

اور تمہیں جو کچھ بھی دیا گیا ہے یہ محض زندگانی دنیا کا سرمایہ ہے اور اسی کی زیب و زینت اور جو کچھ اللہ کے پاس ہے وہ بہتر ہے اور زیادہ پائیدار بھی تم عقل سے کیوں کام نہیں لیتے۔

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

and for the divorced women (too) provision (must be made) according to usage; (this is) a duty on those who guard (against evil).

Pakistanska

اور جن عورتوں کو (مہر مقرر کئے اور صحبت کئے بغیر) طلاق دی گئی ہے۔ انہیں مناسب مال و متاع (خرچہ) دینا لازم ہے۔ یہ پرہیزگاروں کے ذمہ ایک حق ہے۔

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,761,944,780 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK