Results for usage translation from English to Pakistani

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

usage:

Pakistani

استعمال:

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

English

practice money usage

Pakistani

پيسوں کا استعما ل کر نا سيکھيں

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do not exceed recommended daily usage

Pakistani

تجویز کردہ روزانہ استعمال سے تجاوز نہ کریں

Last Update: 2025-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

practice money usage by giving tux his change

Pakistani

سکوں کو ملا کر پيسوں کا استعما ل کر نا سيکھيں

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so they accepted faith – we therefore gave them usage for a while.

Pakistani

تو وہ ایمان لے آئے تو ہم نے انہیں ایک وقت تک برتنے دیا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we shall give them some usage, then making them helpless take them towards a severe punishment.

Pakistani

ہم انہیں (دنیا میں) تھوڑا سا فائدہ پہنچائیں گے پھر ہم انہیں بے بس کر کے سخت عذاب کی طرف لے جائیں گے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

usage: %prog [options] filename for a graphical version run gdebi-gtk

Pakistani

استعمال: %prog [options] filename ترسیمی نسخے کے لیے gdebi-gtk چلائیں

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is a brief usage; their home is hell; and what an evil resting-place!

Pakistani

(یہ دنیا کا) تھوڑا سا فائدہ ہے پھر (آخرت میں) تو ان کا ٹھکانا دوزخ ہے اور وہ بری جگہ ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in fact i gave them and their forefathers the usage of this world until the truth and the noble messenger who conveyed the message clearly, came to them.

Pakistani

(اس کے باوجود جب یہ لوگ دوسروں کی بندگی کرنے لگے تو میں نے ان کو مٹا نہیں دیا) بلکہ میں اِنہیں اور اِن کے باپ دادا کو متاع حیات دیتا رہا یہاں تک کہ اِن کے پاس حق، اور کھول کھول کر بیان کرنے والا رسول آگیا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and diverse adornments; and all this is usage only of the life of this world; and the hereafter with your lord, is for the pious.

Pakistani

اور (خوب) تجمل وآرائش (کردیتے) اور یہ سب دنیا کی زندگی کا تھوڑا سا سامان ہے۔ اور آخرت تمہارے پروردگار کے ہاں پرہیزگاروں کے لئے ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it originates from the bible passage in matthew where pontius pilate washed his hands of the decision to crucify jesus christ, but has become a phrase with a much wider usage in some english communities.

Pakistani

اس کہاوت کا تعلق میتھیو میں بایبل سے ہے جہاں pontius pilate نے حضرت عیسیٰ کو سولی پر لٹکاے جانے کے فیصلے سے لاتعلقی کا اظہار کیا، مگر یہ بعد میں انگریزی بولنے والے سماج میں بطور کہاوت رائج ہو گئی۔

Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

English

whatever you have received is only for usage in the life of this world, and that which is with allah is much better and more lasting – for those who believe and rely upon their lord.

Pakistani

پھر جو کچھ تمہیں دیا گیا ہے وہ دنیا کی زندگی کا سامان ہے اور جو کچھ الله کے پاس ہے وہ بہتر اور سدا رہنے والا ہے یہ ان کے لیے ہے جو ایمان لائے اور اپنے رب پر توکل کرتے ہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

proclaim, “fleeing will never benefit you if you flee from death or killing, and even then you will not be given the usage of this world except a little.”

Pakistani

آپ کہہ دیجئے کہ اگر تم قتل یا موت کے خوف سے بھاگنا بھی چاہو تو فرار کام آنے والا نہیں ہے اور دنیا میں تھوڑا ہی آرام کرسکو گے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and whatever you have been given, is a usage in the life of this world and its adornment; and that which is with allah is better and more lasting; so do you not have sense?

Pakistani

اور تمہیں جو کچھ بھی دیا گیا ہے یہ محض زندگانی دنیا کا سرمایہ ہے اور اسی کی زیب و زینت اور جو کچھ اللہ کے پاس ہے وہ بہتر ہے اور زیادہ پائیدار بھی تم عقل سے کیوں کام نہیں لیتے۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and for the divorced women (too) provision (must be made) according to usage; (this is) a duty on those who guard (against evil).

Pakistani

اور جن عورتوں کو (مہر مقرر کئے اور صحبت کئے بغیر) طلاق دی گئی ہے۔ انہیں مناسب مال و متاع (خرچہ) دینا لازم ہے۔ یہ پرہیزگاروں کے ذمہ ایک حق ہے۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,869,734,452 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK