Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
to shore up judah’s ailing economy
Подъемом пришедшей в упадок экономики страны
Senast uppdaterad: 2020-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
credit relaxation is considered necessary to shore up business.
Кредитные послабления считаются необходимыми для поддержки бизнеса.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
millions of dollars have been spent trying to shore up the company
Миллионы долларов были потрачены в попытках поддержать компанию
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
millions of dollars have been spent trying to shore up the company.
Миллионы долларов были потрачены в попытках удержать компанию на плаву.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
strategically placed private institutions have done their part to shore up confidence.
Занимающие стратегические позиции частные компании также внести свою лепту в укрепление уверенности на финансовых рынках.
Senast uppdaterad: 2015-05-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
were the measures taken two weeks ago to shore up the financial system simply wrong
Неужели меры по укреплению финансовой системы, принятые две недели назад, были ошибочны
Senast uppdaterad: 2020-11-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
prayer is essential because the strength that god gives can shore up our defenses against satan
Нам крайне необходимо молиться , ведь благодаря силе , которую дает Бог , мы сможем лучше защищаться от Сатаны
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
those who want to serve him must shore up weak areas in their spirituality and become better christian
Те , кто хочет служить ему , должны укреплять слабые места своей духовности и улучшаться как христиане
Senast uppdaterad: 2020-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
only transparency, rigorous verification and firm political resolve against violators could shore up confidence in npt.
Только благодаря транспарентности, строгой проверке и твердой политической позиции, предусматривающей принятие решительных мер в отношении нарушителей, можно укрепить доверие к ДНЯО.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cortelyou said that he was ready to deposit government money in the banks to help shore up their deposits.
cortelyou said that he was ready to deposit government money in the banks to help shore up their deposits.
Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
during the past 20 months, my government has relentlessly worked to shore up democracy's other pillars.
За прошедшие 20 месяцев наше правительство неустанно работало над укреплением других основ демократии.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
as the crisis struck, capital flowed out of developing countries to shore up damaged balance sheets in advanced countries.
Когда разразился кризис, капитал стал выводиться из развивающихся стран, чтобы подпереть нарушенный финансовый баланс в развитых странах.
Senast uppdaterad: 2015-05-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in response, italy's president has asked the entrepreneurial classes to help shore up the country's competitivene
В ответ на сложившуюся ситуацию президент страны обратился к предпринимателям с просьбой сделать все возможное для поддержания конкурентоспособности продукции страны
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a sociopolitical agreement forged out of necessity and despair, cannot be expected to shore up the most morally sophisticated aspects of a society.
Социально-политическое соглашение, навязанное в силу необходимости и отчаяния, не может решить сложные моральные проблемы общества.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
even before his fall, the opposition controlled most big serbian cities, and in 2000 he lost the election that he called to shore up his authority.
Даже до его свержения, оппозиция контролировала большинство крупных сербских городов, а в 2000 году он проиграл выборы, которые он использовал для укрепления своей власти.
Senast uppdaterad: 2015-05-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the government may have to shore up the financial system if the changes in asset prices that undermined the dollar sink risk-loving or imprudent lenders.
Правительству, возможно, придется поддержать финансовую систему, если изменения в ценах активов, которые подорвали доллар, потопят рискованных или неосмотрительных кредиторов.
Senast uppdaterad: 2015-05-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the time has come when we must take an unyielding stand. we must shore up our spiritual underpinnings, listen to the prophets of god, and follow their counsel.
Пришло время, когда мы должны занять твердую позицию. Мы должны укреплять свои духовные устои, слушать Пророков Бога и следовать их совету.
Senast uppdaterad: 2014-01-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
even before his fall, the opposition controlled most big serbian cities, and in @num@ he lost the election that he called to shore up his authority
Даже до его свержения, оппозиция контролировала большинство крупных сербских городов, а в @num@ году он проиграл выборы, которые он использовал для укрепления своей власти
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
between 60% and 70% of the revenue would be raised in london, yet the eu would spend most of the money to shore up eurozone finances.
От 60% до 70% доходов от введения этого налога будут получены в Лондоне, в то время как ЕС будет тратить большую часть этих денег на то, чтобы укрепить финансы еврозоны.
Senast uppdaterad: 2015-05-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
today, a g-8 or g-20 agreement on exchanges of tax information could help to shore up national revenue bases and the reputations of governments for tax fairness.
Соглашение стран «Большой двадцатки» 2009 года по воздержанию от протекционизма, заключенное в связи с последствиями мирового финансового кризиса, помогло оградиться от протекционизма. Сегодня соглашения «Большой восьмерки» или «Большой двадцатки» по обмену налоговой информацией могли бы помочь укрепить национальные базы доходов, а также репутации правительств в вопросе налоговой справедливости.
Senast uppdaterad: 2015-05-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: