Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
the pandemic is robbing the country of a young and productive workforce.
Пандемия лишает страну молодой и производительной рабочей силы.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
we're releasing all the sentences we collect under the creative commons attribution license
Мы отдаём все предложения, что мы собрали под лицензией creative commons с указанием имен авторов
Senast uppdaterad: 2020-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
after the sentence we filed the appeal.
После вынесения приговора мы подали апелляцию.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in these two sentences we can observe that only one igbo word appeared in the sentence and very often it is the verb in the sentence.
В каждой из этих двух фраз только по одному слову на языке ибо, причем часто это именно глаголы.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in this case we produced the sentence i like python, but there are lots of other sentences we could have produced starting from the same non-terminal if we pick different rules to follow
В данном случае у нас получилось предложение " Я люблю python" . Но мы могли бы получить множество других предложений, начав с этого же нетерминала и выбрав другие правила
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
it is robbing the wife of love's privilege of sharing the whole of her husband's life.</f4>
Вы лишаете жену привилегии быть полноправным участником всей жизни мужа.</f4>
i have often wondered why karl popper ended the dramatic peroration of the first volume of his open society and its enemies with the sentence: "we must go on into the unknown, the uncertain and insecure, using what reason we have to plan for both security and freedom."
Всегда удивлялся, почему Карл Поппер завершил заключение к первому тому книги " Открытое общество и его враги " фразой: "Мы должны идти в неизвестное, неопределённое и опасное, используя причину, по которой нам нужны вместе безопасность и свобода".
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.