Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
the name ‘soprèssa vicentina dop’ is untranslatable and must appear on the label in clear, indelible letters.
ime „soprèssa vicentina dop“ se ne prevaja in mora biti na oznaki prikazano z razločnimi in neizbrisljivimi črkami.
Senast uppdaterad: 2014-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the term "serrano" is considered specific in itself in accordance with the first indent of article 5(1) of regulation (eec) no 2082/92, i.e. it is untranslatable.
v skladu s prvo alineo člena 5(1) uredbe (egs) št. 2082/92 je izraz "serrano" specifičen, tj. neprevedljiv.