You searched for: the divorcee 2 scene 1 (Engelska - Spanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

Spanish

Info

English

the divorcee 2 scene 1

Spanish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Spanska

Info

Engelska

2. scene

Spanska

2. scene

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

capturing the scene (1)

Spanska

capturando el paisaje (1)

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

scene (1)

Spanska

paisaje (1)

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

cape scene (1)

Spanska

paisaje del cabo (1)

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

common scene (1)

Spanska

paisaje común (1)

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

back to the divorcee i guess.

Spanska

no me atrevo a preguntarte qué viste.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

===act 2==="scene one: london.

Spanska

===acto ii==="escena 1: londres.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

the aria takes place in act 1, scene 1, of the opera.

Spanska

el aria pertenece al acto i, escena 1 de la ópera.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

behind the scenes (1)

Spanska

en los talleres (1)

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

scene 1: violetta´s country house outside paris

Spanska

escena 1: en la casa de campo de violetta en las afueras de parís

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

scene 1: evening in the queen`s garden in madrid

Spanska

escena 1: tarde en el jardín de la reina en madrid

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

===act 4==="scene 1: a hall in the temple of justice.

Spanska

=== acto iv ==="escena 1: salón en el templo de la justicia.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

9/11 was merely act 1, scene 1 in a tale of perpetual war.

Spanska

el 11-s sólo fue el primer acto de la primera escena de un cuento de guerra perpetua.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

===act 2==="scene 4: the yard"one night a week later.

Spanska

=== acto ii ==="escena 4: el patio"una noche una semana más tarde.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

2. scene mapping and correlation (both digital and analog) equipment;

Spanska

2. equipo (digital y análogo) de reconocimiento topográfico y correlación;

Senast uppdaterad: 2016-11-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

if the period of care ends or the divorcee remarries, the former husband may claim back the home.

Spanska

al terminar el período de custodia o si la madre divorciada contrae nuevo matrimonio, su antiguo esposo tendrá derecho a recuperar dicha vivienda.

Senast uppdaterad: 2016-11-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

===act 2==="scene 1: the gardens"ophélie, reading a book, is concerned at hamlet's new indifference.

Spanska

===acto ii==="escena 1: los jardines"ophélie, leyendo un libro, está preocupada por la novedosa indiferencia de hamlet.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

===act 2==="scene 1: another part of the palace"introduced by an arioso for cello, giulietta awaits news of the fighting.

Spanska

=== acto ii ==="escena 1: otra parte del palacio"giulietta espera noticias de la lucha.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

==roles====synopsis==(musical numbers given in bold)===act 1==="scene 1"*1.

Spanska

(los números musicales están marcados en negrita)===acto i==="escena 1"*1.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

===act 2===scene 1 "(toccata ii)": the officers discuss politics and stolzius, and philosophize, at the armentières café, owned by madame roux.

Spanska

===acto ii===escena 1 "(toccata ii)": los oficiales se relajan en el café de armentières propiedad de madame roux.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,749,238,995 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK