You searched for: destinis (Esperanto - Vietnamesiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Esperanto

Vietnamese

Info

Esperanto

destinis

Vietnamese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Esperanto

Vietnamesiska

Info

Esperanto

kiu destinis direkton por la fluo kaj vojon por la tondra fulmo,

Vietnamesiska

ai đào kính cho nước mưa chảy, phóng đường cho chớp nhoáng của sấm sét,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kial la plejpotenculo ne destinis tempojn, kaj liaj konantoj ne vidas liajn tagojn?

Vietnamesiska

nhân vì Ðấng toàn năng đã định kỳ phạt ác, cớ sao ngài không khiến kẻ nhận biết ngài được thấy ngày ấy?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

gxi levigxas sur montojn, mallevigxas sur valojn, al tiu loko, kiun vi destinis por gxi.

Vietnamesiska

núi lố lên, trũng sụp sâu xuống chốn mà chúa đã định cho nó.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

cxar dio nin destinis ne al kolero, sed al la ricevo de savado per nia sinjoro jesuo kristo,

Vietnamesiska

vì Ðức chúa trời chẳng định sẵn cho chúng ta bị cơn thạnh nộ, nhưng cho được sự giải cứu bởi Ðức chúa jêsus christ chúng ta,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj josuo alvokis la dek du virojn, kiujn li destinis el la izraelidoj, po unu viro el cxiu tribo;

Vietnamesiska

vậy, giô-suê gọi mười hai người mà mình đã chọn trong dân y-sơ-ra-ên, mỗi chi phái một người,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj la estro de la korpogardistoj destinis por ili jozefon, kaj li servis ilin. kaj ili restis kelkan tempon en la malliberejo.

Vietnamesiska

quan thị vệ cắt phần giô-sép hầu việc hai quan đó; họ bị ngồi ngục một ít lâu.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

estu por mi fortika roko, kien mi povus cxiam veni, kiun vi destinis por mia savo; cxar vi estas mia roko kaj mia fortikajxo.

Vietnamesiska

xin chúa làm hòn đá dưng làm chỗ ở cho tôi, hầu cho tôi được vào đó luôn luôn; chúa đã ra lịnh cứu tôi, vì chúa là hòn đá và là đồn lũy tôi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

sed ni fieros ne pretermezure, sed laux la amplekso de la mezurilo, kiun dio destinis al ni, por mezuri, por atingi ecx gxis vi.

Vietnamesiska

về phần chúng tôi, chẳng muốn khoe mình quá mực, chỉ theo mực về địa phận mà Ðức chúa trời đã chỉ định cho chúng tôi tới đến anh em.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

la vocxo de la eternulo vokas al la urbo, kaj sagxuloj timas vian nomon. humiligxu antaux la puno, kaj antaux tiu, kiu gxin destinis.

Vietnamesiska

tiếng của Ðức giê-hô-va kêu lên nghịch cùng thành nầy, người khôn phải kính sợ danh ngài. hãy nghe gậy, mà biết là ai đã định.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

cxar la animo de korpo estas en la sango; kaj mi destinis al vi cxi tion por la altaro, por pekliberigi viajn animojn, cxar la sango pekliberigas per la animo.

Vietnamesiska

vì sanh mạng của xác thịt ở trong huyết; ta đã cho các ngươi huyết rưới trên bàn thờ đặng làm lễ chuộc tội cho linh hồn mình; vì nhờ sanh mạng mà huyết mới chuộc tội được.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj ester alvokis hatahxon, unu el la euxnukoj de la regxo, kiun cxi tiu destinis por servado al sxi, kaj sxi sendis lin al mordehxaj, por ekscii, kio kaj pro kio tio estas.

Vietnamesiska

bấy giờ bà Ê-xơ-tê gọi ha-thác, một hoạn quan của vua, mà vua đã đặt hầu chực bà, rồi biểu người đi đến mạc-đô-chê hỏi cho biết có việc gì, và nhân sao có vậy.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj la regxo destinis por ili por cxiu tago mangxajxojn de la regxa tablo, kaj vinon el tiu, kiun li mem trinkadis, kaj li ordonis eduki ilin dum tri jaroj, post kies finigxo ili estis komencontaj la servadon antaux la regxo.

Vietnamesiska

vua định mỗi ngày ban cho họ một phần đồ ngon vua ăn và rượu vua uống, hầu cho khi đã nuôi họ như vậy ba năm rồi, thì họ sẽ đứng chầu trước mặt vua.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj la regxo destinis parton el sia havajxo por bruloferoj:por la bruloferoj matenaj kaj vesperaj, por la bruloferoj sabataj, monatkomencaj, kaj festaj, kiel estas skribite en la instruo de la eternulo.

Vietnamesiska

người cũng định phần vua phải lấy trong tài sản mình đặng dùng làm của lễ thiêu về buổi sớm mai và buổi chiều, cùng dùng về những của lễ thiêu trong ngày sa-bát, ngày mồng một, và trong các này lễ trọng thể, y như đã chép trong luật pháp của Ðức giê-hô-va.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

jen por la cxarpentistoj, por la lignohakistoj, viaj servantoj, mi destinis dudek mil kor�ojn da drasxita tritiko, dudek mil kor�ojn da hordeo, dudek mil bat�ojn da vino, kaj dudek mil bat�ojn da oleo.

Vietnamesiska

tôi sẽ cấp cho các tôi tớ vua, là những kẻ đốn cây, hai vạn cô-rơ lúa miếng rĩa rồi, hai vạn cô-rơ lúc mạch, hai vạn bát rượu, và hai vạn bát dầu.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,745,598,953 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK