You searched for: lennuliiklusteenindusüksustele (Estniska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Estonian

Greek

Info

Estonian

lennuliiklusteenindusüksustele

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Estniska

Grekiska

Info

Estniska

korduvlennuplaan – sageli korduvate, regulaarselt sooritatavate, põhiolemuselt samalaadsete üksiklendude sarja hõlmav lennuplaan, mille käitaja esitab lennuliiklusteenindusüksustele säilitamiseks ja korduvkasutamiseks;

Grekiska

2) "στάδιο προ πτήσης", η περίοδος από την πρώτη υποβολή ενός σχεδίου πτήσης έως την πρώτη χορήγηση εξουσιοδότησης από την υπηρεσία ελέγχου εναέριας κυκλοφορίας·

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Estniska

lennuplaan – lennuliiklusteenindusüksustele edastatav konkreetne teave õhusõiduki kavandatud lennu või selle osa kohta;lennueelne etapp – ajavahemik lennuplaani esmasest esitamisest kuni lennujuhtimisüksuse esimese loani;

Grekiska

1) "σχέδιο πτήσης", οι εξειδικευμένες πληροφορίες που παρέχονται σε μονάδες υπηρεσιών εναέριας κυκλοφορίας και αφορούν μια προγραμματισμένη πτήση ή τμήμα πτήσης ενός αεροσκάφους·

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Estniska

3. liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed selle tagamiseks, et ajutiste lennuplaanide integreeritud töötlemissüsteem edastab kõikidele asjaomastele lennuliiklusteenindusüksustele heakskiidetud lennuplaani ja lennuplaani lennueelse etapiga seotud võtmekomponentide heakskiidetud muudatused ning ajakohastatud teated.4. lennuplaani koostaja, kui ta ei ole käitaja või piloot, tagab, et ajutiste lennuplaanide integreeritud töötlemissüsteemi edastatud lennuplaani heakskiitmise tingimused ja kõnealustesse tingimustesse tehtavad vajalikud muudatused tehakse kättesaadavaks lennuplaani esitanud käitajale või piloodile.

Grekiska

δ) αναφέρει την αποδοχή του σχεδίου πτήσης ή των αλλαγών του στον αποστολέα.3. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλίζουν ότι το ifps κοινοποιεί σε όλες τις ενδιαφερόμενες μονάδες ats το σχέδιο πτήσης που έχει γίνει δεκτό και τις τυχόν κατά το στάδιο προ πτήσης αλλαγές των κύριων στοιχείων του σχεδίου πτήσης που έχουν γίνει δεκτές, καθώς και τα σχετικά μηνύματα επικαιροποίησης.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,793,570,117 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK