You searched for: ümberstruktureerimisabi (Estniska - Spanska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Estniska

Spanska

Info

Estniska

Ümberstruktureerimisabi

Spanska

ayudas de reestructuración

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

Ümberstruktureerimisabi jahnkele

Spanska

ayuda a la reestructuración a favor de jahnke

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

komisjoni arvamuse kohaselt ei tule ka jahnke ümberstruktureerimisabi saamisel arvesse.

Spanska

también considera que jahnke no puede aspirar a una ayuda a la reestructuración.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

see viib kumuleerumiseni, mida tuleb arvestada ka ümberstruktureerimisabi eest vastuteenuste määramisel.

Spanska

esto supone una acumulación, factor que debe tenerse en cuenta al determinar las contrapartidas de la ayuda de reestructuración.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

ettevõtte päästmisabi ja ümberstruktureerimisabi puhul on võrreldes kapitalisüstiga kasumis ettevõtetesse olulised teised kaalutlused.

Spanska

en el caso de las ayudas de salvamento y reestructuración, las consideraciones de partida son distintas que cuando se trata de una ampliación de capital de una empresa rentable.

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

a) kas jahnke kui uuesti asutatud ettevõte on suuniste kohaselt abikõlblik ümberstruktureerimisabi saamiseks;

Spanska

a) si jahnke, como empresa recién creada, puede recibir ayudas a la reestructuración de conformidad con las directrices;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

Ümberstruktureerimisabi jaoks rakendatakse eelkõige euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punkti c) erisätteid.

Spanska

la ayuda de reestructuración está cubierta sobre todo por la derogación del artículo 87, apartado 3, letra c), del tratado.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

(155) suuniste kohaselt on ümberstruktureerimisabi lubatav ainult juhul, kui see ei ole vastuolus ühiste huvidega.

Spanska

(155) de acuerdo con las directrices, sólo podrán autorizarse aquellas ayudas de reestructuración que no sean contrarias al interés común.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

(69) et vältida mis tahes liigset abi, täpsustatakse suuniste punktis 48, et ümberstruktureerimisabi võib anda vaid ühe korra.

Spanska

(69) con el fin de evitar toda ayuda abusiva, el punto 48 de las directrices precisa que las ayudas a la reestructuración sólo deben concederse una única vez.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

näis küsitav, kas bilansimahu kavandatud vähendamist võib suurt abisummat ja komisjoni praktikat pankade ümberstruktureerimisabi osas [27] arvestades piisavaks pidada.

Spanska

era dudoso que la reducción proyectada del balance general pudiera considerarse suficiente, habida cuenta del considerable importe de ayudas y de la práctica de la comisión en materia de ayudas a bancos [27].

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

(276) kinnisvarateenuste tegevusvaldkond on peamine kriisi ja siinkohal hinnatava ümberstruktureerimisabi põhjustaja ja on saanud kõige enam kasu riskikaitsest kui kõige suuremate abisummadega meetmest.

Spanska

(276) el ámbito de los servicios inmobiliarios fue el principal causante de la crisis y de las medidas de reestructuración que aquí se van a evaluar y también el principal beneficiario del blindaje de riesgos, la medida que representaba el mayor importe de ayuda. por ello, había dudas desde el principio sobre la continuidad de este ámbito de actividad.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

et homateci ja ambau näol oli tegemist tasakaalustavate lahendustega, mille korral olid täidetud kõik 1994. aasta suuniste kriteeriumid, siis võis komisjon tookord ümberstruktureerimisabi mõlema ettevõtte jaoks heaks kiita.

Spanska

dado que homatec y ambau podían considerarse sociedades de rescate y cumplían todos los criterios de las directrices de 1994, la comisión pudo aprobar en su momento las ayudas a la reestructuración concedidas a estas dos empresas.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

(79) juba selgitatud põhjustel ei saa komisjon lähtuda sellest, et jahnke täidab eeldusi, mis vabastaksid ta uuesti asutatud ettevõttele ümberstruktureerimisabi andmise üldise keelu alt.

Spanska

(79) por los motivos expuestos, la comisión no puede suponer que jahnke cumpliera las condiciones necesarias para quedar exento de la prohibición general de conceder a una empresa de nueva creación ayudas a la reestructuración.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

(61) Ühenduse suunistes raskustes ettevõtete päästmiseks ja ümberstruktureerimiseks antava riigiabi [10] kohta on komisjon esitanud üksikasjalikud kriteeriumid ümberstruktureerimisabi hindamiseks.

Spanska

(61) en las directrices comunitarias sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de empresas en crisis [10], la comisión ha expuesto detalladamente los criterios para evaluar las ayudas de reestructuración.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

(300) sellist tausta arvestades selgitas komisjon, et ümberstruktureerimisabi lubamise sidumine kohustustega, mis jätavad bgb positsiooni berliini turul peaaegu puutumatuks, ei vasta ühenduse riigiabiõigusele.

Spanska

(300) dada esta situación, la comisión ha señalado con claridad que la autorización de las ayudas estatales a cambio de unas contrapartidas que dejan prácticamente intacta la posición de bgb en el mercado berlinés de la banca minorista es incompatible con el derecho comunitario en materia de ayudas estatales.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

Ümberstruktureerimisabi võib ettevõtetele anda vaid juhtudel, mil ümberstruktureerimise plaan taastab ettevõtte eluvõimelisuse, s.t viib “normaalse” tulumäärani, mis lubab abi saanud ettevõttel oma jõududega jätkata, sest kõnealune“normaalne” tulumäär on aktsepteeritav turutingimustest lähtuvale investorile.

Spanska

las ayudas de reestructuración a empresas sólo pueden concederse cuando existe un plan de reestructuración que restablezca la viabilidad de la empresa, es decir, que le devuelva un rendimiento «normal» con el que la empresa beneficiaria pueda subsistir con sus propios medios, puesto que este rendimiento «normal en el mercado» resulta aceptable para un inversor en una economía de mercado.

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,762,591,341 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK