You searched for: menetlusdokumente (Estniska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Estonian

German

Info

Estonian

menetlusdokumente

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Estniska

Tyska

Info

Estniska

seejärel lubati pooltel esitada sellel teemal täiendavaid menetlusdokumente; kõige viimane

Tyska

den beteiligen ist daraufhin gestattet worden, weitere schriftsätze hierzu einzureichen — der letzte ist am 16. juli 2007 bei der kanzlei

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

kui neid menetlusdokumente ei esitata, esitatakse ettekanne pärast dokumentide esitamise tähtaja möödumist.

Tyska

werden die genannten schriftsätze nicht eingereicht, so findet nach ablauf der für ihre einreichung vorgesehenen frist das gleiche verfahren anwendung.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

1. kõik konventsiooniosalised võivad saata teise konventsiooniosalise territooriumil asuvatele isikutele menetlusdokumente otse posti teel.

Tyska

(1) jede vertragspartei kann personen, die sich im hoheitsgebiet einer anderen vertragspartei aufhalten, gerichtliche urkunden unmittelbar durch die post übersenden.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

ilma et see piiraks käesolevate juhiste punkti 34 kohaldamist, ei ole menetlusdokumente ja/või nende lisasid seega lubatud kohtukantseleile saata elektrooniliste failidena.

Tyska

unbeschadet der nr. 34 dieser anweisungen ist somit eine Übermittlung der schriftsätze und/oder ihrer anlagen an die kanzlei in form elektronischer dateien nicht zulässig.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

5. lõike 1 kohaldamisest olenemata võib menetlusdokumente edastada taotluse saanud konventsiooniosalise õigusasutuste kaudu, kui adressaadi aadressi pole teada või kui taotluse esitanud lepingupool nõuab dokumentide isiklikku kätteandmist.

Tyska

(5) unbeschadet des absatzes 1 kann die zustellung von gerichtlichen urkunden durch Übermittlung der justizbehörde der ersuchten vertragspartei vorgenommen werden, wenn die anschrift des empfängers unbekannt ist oder die ersuchende vertragspartei eine förmliche zustellung fordert.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

ettevõtjale ühe või enama volitatud välisesindaja nimetamisel esindaja(d), kellele võib saata dokumente ning eelkõige komisjoni otsuseid ja muid menetlusdokumente:

Tyska

bei einem oder mehreren bevollmächtigten externen vertretern des unternehmens den vertreter oder die vertreter, dem bzw. denen schriftstücke, insbesondere beschlüsse der kommission und andere verfahrensurkunden, bekanntgegeben werden können:

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

asjassepuutuva kontaktisiku nimi, aadress, telefoni- ja faksinumber ning e-posti aadress ja ametikoht. esitada tuleb sellise üksuse aadress, millele võib saata dokumente ning eelkõige komisjoni otsuseid ja muid menetlusdokumente, esitatud kontaktisik loetakse volitatuks selliseid dokumente vastu võtma;

Tyska

name, anschrift, telefonnummer, faxnummer und e-mail-adresse sowie stellung der kontaktperson; bei der angegebenen anschrift muss es sich um eine zustellungsanschrift handeln, unter der schriftstücke, insbesondere beschlüsse der kommission und andere verfahrensurkunden, bekanntgegeben werden können; die angegebene kontaktperson muss befugt sein, zustellungen entgegenzunehmen;

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,761,761,747 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK