Results for menetlusdokumente translation from Estonian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

German

Info

Estonian

menetlusdokumente

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

German

Info

Estonian

seejärel lubati pooltel esitada sellel teemal täiendavaid menetlusdokumente; kõige viimane

German

den beteiligen ist daraufhin gestattet worden, weitere schriftsätze hierzu einzureichen — der letzte ist am 16. juli 2007 bei der kanzlei

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kui neid menetlusdokumente ei esitata, esitatakse ettekanne pärast dokumentide esitamise tähtaja möödumist.

German

werden die genannten schriftsätze nicht eingereicht, so findet nach ablauf der für ihre einreichung vorgesehenen frist das gleiche verfahren anwendung.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

1. kõik konventsiooniosalised võivad saata teise konventsiooniosalise territooriumil asuvatele isikutele menetlusdokumente otse posti teel.

German

(1) jede vertragspartei kann personen, die sich im hoheitsgebiet einer anderen vertragspartei aufhalten, gerichtliche urkunden unmittelbar durch die post übersenden.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ilma et see piiraks käesolevate juhiste punkti 34 kohaldamist, ei ole menetlusdokumente ja/või nende lisasid seega lubatud kohtukantseleile saata elektrooniliste failidena.

German

unbeschadet der nr. 34 dieser anweisungen ist somit eine Übermittlung der schriftsätze und/oder ihrer anlagen an die kanzlei in form elektronischer dateien nicht zulässig.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

5. lõike 1 kohaldamisest olenemata võib menetlusdokumente edastada taotluse saanud konventsiooniosalise õigusasutuste kaudu, kui adressaadi aadressi pole teada või kui taotluse esitanud lepingupool nõuab dokumentide isiklikku kätteandmist.

German

(5) unbeschadet des absatzes 1 kann die zustellung von gerichtlichen urkunden durch Übermittlung der justizbehörde der ersuchten vertragspartei vorgenommen werden, wenn die anschrift des empfängers unbekannt ist oder die ersuchende vertragspartei eine förmliche zustellung fordert.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ettevõtjale ühe või enama volitatud välisesindaja nimetamisel esindaja(d), kellele võib saata dokumente ning eelkõige komisjoni otsuseid ja muid menetlusdokumente:

German

bei einem oder mehreren bevollmächtigten externen vertretern des unternehmens den vertreter oder die vertreter, dem bzw. denen schriftstücke, insbesondere beschlüsse der kommission und andere verfahrensurkunden, bekanntgegeben werden können:

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

asjassepuutuva kontaktisiku nimi, aadress, telefoni- ja faksinumber ning e-posti aadress ja ametikoht. esitada tuleb sellise üksuse aadress, millele võib saata dokumente ning eelkõige komisjoni otsuseid ja muid menetlusdokumente, esitatud kontaktisik loetakse volitatuks selliseid dokumente vastu võtma;

German

name, anschrift, telefonnummer, faxnummer und e-mail-adresse sowie stellung der kontaktperson; bei der angegebenen anschrift muss es sich um eine zustellungsanschrift handeln, unter der schriftstücke, insbesondere beschlüsse der kommission und andere verfahrensurkunden, bekanntgegeben werden können; die angegebene kontaktperson muss befugt sein, zustellungen entgegenzunehmen;

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,761,131,236 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK