You searched for: éloquemment (Franska - Arabiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

Arabic

Info

French

éloquemment

Arabic

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Arabiska

Info

Franska

quelques chiffres aideront à illustrer éloquemment cette situation.

Arabiska

وبعض الأرقام تتحدث عن نفسها.

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

je suis sûre que mr thornton présente sa propre vision très éloquemment.

Arabiska

إنني حقاً لا أعلم ماأعتقد. أنا متأكده من أن السيد "ثورنتن" يصيغ رأيه ببلاغه كبيرة

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

cela témoigne éloquemment du haut degré de tolérance religieuse qui prévaut dans le pays.

Arabiska

ويدل ذلك ببﻻغة على الدرجة العليا من التسامح الديني السائد في البلد.

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

les récents attentats de londres et de charm el-cheikh en témoignent éloquemment.

Arabiska

إن الهجمات التي وقعت مؤخرا في لندن وشرم الشيخ هي خير دليل على تلك الحقيقة.

Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

comme le poète portugais fernando pessoa l'a éloquemment exprimé, >.

Arabiska

وكما قال الشاعر البرتغالي فرناندو بسوا، ببلاغة: هل توجد صخور في الطريق؟ سأحتفظ بها جميعها، وسأبني بها قلعة يوماً ما.

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

les développements intervenus à la conférence du désarmement et dans le domaine des armes biologiques en témoignent éloquemment.

Arabiska

وتقف التطورات في كل من مؤتمر نزع السلاح وفي ميدان الأسلحة البيولوجية على وجه التحديد دليلا واضحا على ذلك.

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

les demandes d'information concernant le conseil de l'efficacité illustrent éloquemment ce phénomène.

Arabiska

ومن اﻷمثلة المحددة في هذا الصدد الطلبات الداعية إلى تقديم معلومات عن مجلس الكفاءة.

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

ces activités illustrent toutes éloquemment les efforts qu'engage la commission pour accomplir sa mission fondamentale.

Arabiska

وتشكل هذه الأنشطة مجتمعةً تجسيداً واضحاً للجهود التي تبذلها لجنة بناء السلام من أجل الوفاء بولايتها الأساسية.

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

5. il n'est pas inutile de rappeler que la charte des nations unies souligne éloquemment que :

Arabiska

٥ - ومن اﻷهمية بمكان التذكير بأن ميثاق اﻷمم المتحدة يشدد بأقوى العبارات على ما يلي:

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

comme l'a dit très justement et éloquemment l'ambassadeur vilcher asher il y a quelques instants :

Arabiska

وكما قال السفير فلتشيز آشير بفصاحة وحق منذ بضع دقائق.

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

je me permets d'ajouter quelques observations à la présentation que vient de faire éloquemment l'ambassadeur helmut hoffmann.

Arabiska

وأود أن أقتصر على إضافة بعض الأفكار إلى البيان البليغ الذي قدّمه السفير هيلموت هوفمان للتو.

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

en effet, en plus des aspects qui ont été éloquemment soulignés par les orateurs précédents, il y en a un autre qui semble absolument sérieux et grave.

Arabiska

والى جانب النواحي التي أكدها ببﻻغه المتكلمون السابقون، هناك ناحية أخرى تبدو خطيرة للغاية.

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

cela établit le calendrier dans le cadre duquel les délégations sont invitées à se pencher avec le plus grand sérieux sur les problèmes si éloquemment définis par les dirigeants politiques au début de la présente session.

Arabiska

وهذا يضع اﻹطار الزمني الذي في حدوده نشجع الوفود على التصدي لبعض التحديات التي حددها بوضوح بالغ الزعماء السياسيون الذين بدأوا هذه الدورة الحادية والخمسين.

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

ces propos traduisent éloquemment les sentiments non seulement du président arménien, mais également de la population tout entière plongée dans le deuil à l'occasion de cette brutale disparition.

Arabiska

وهذه الكلمات تعبر بشكل بليغ لا عن مشاعر رئيس أرمينيا فحسب، بل ومشاعر كل السكان المكلومين بهذه الوفاة المفاجئة.

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

. le nombre considérable d'États qui prônent le non-recours aux armes nucléaires témoigne éloquemment du sentiment unanime de la communauté mondiale à cet égard.

Arabiska

وإن كون اﻷغلبيات الساحقة من الدول تدعو إلى عدم استخدام اﻷسلحة النووية يظهر بما ﻻ يدع مجاﻻ للشك المشاعر العامة للمجتمع العالمي في هذا الصدد.

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

cet exemple montre éloquemment la portée considérable qu'a eue le vol spatial de gagarine en permettant à de petits pays en développement comme la mongolie de tirer directement parti de l'exploration spatiale.

Arabiska

وذلك المثال يوضح بجلاء النتائج البعيدة الأثر لإرث رحلة غاغارين إلى الفضاء والتي مكنت بلدانا نامية صغيرة مثل منغوليا من الاستفادة بشكل مباشر من استكشاف الفضاء.

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

en témoigne éloquemment l’opération « badru nairobi », connue sous le nom d’attaque du centre commercial westgate de septembre 2013.

Arabiska

ويبدو الدليل على ذلك جليا في ”عملية بدرو نيروبي“، المعروفة عموما باسم الهجوم على مركز ويستغيت التجاري الذي وقع في أيلول/سبتمبر 2013.

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

ces problèmes, ainsi que d'autres qui nous concernent tous, exigent des réponses collectives, comme l'a si éloquemment souligné notre secrétaire général dans son allocution de mardi dernier.

Arabiska

وتتطلب تلك المشاكل ومشاكل أخرى مشتركة تصديا جماعيا، مثلما ذكر الأمين العام هنا ببلاغة كبيرة في خطابه يوم الثلاثاء.

Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

12. m. bÉdiÉ (président de la république de côte d’ivoire) adresse ses salutations à toutes les délégations présentes, dont le nombre traduit éloquemment l’importance de la rencontre.

Arabiska

٢١- السيد بيدييه )رئيس جمهورية كوت ديفوار(: وجه تحياته الى جميع الوفود الموجودة، قائﻻ ان عددها انما هو تعبير قوي على أهمية هذا اﻻجتماع.

Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,747,264,753 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK