Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
elles conviendront parfaitement.
ستكونان لطيفتين , لطيفتين
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
les nigérians conviendront parfaitement.
أجل، سيقوم النيجيريين بعمل رائع
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
leurs prix vous conviendront peut-être.
ربما تجد هناك تذاكر بسعر مناسب لك
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
je pense que les membres conviendront que son rapport
وأعتقد أن الأعضاء يتفقون على أن هذا التقرير وثيقة مثيرة للإعجاب.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
4. les réseaux régionaux conviendront de leur propre organisation.
4 - تحدّد الشبكات الإقليمية ترتيباتها التنظيمية الخاصة.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
1.7 autres formes de coopération dont conviendront les parties.
١-٧ إقامة أشكال أخرى من التعاون بالتنسيق بين الطرفين.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
on a des prix de gros qui conviendront à vos styles et portefeuilles.
ولكننا أعضاء نادي غلي وعلينا أن نستعرض
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
les regards vides conviendront. - mets-le en route, sam.
تأكد من إنجاز العمل،ايضاً سام, أين وصلت
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
les différentes parties conviendront ensemble d'une formule de répartition.
ويتفق الأطراف في هذه الاتفاقات على صيغة التقاسم.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les parties conviendront d'un compromis définissant l'objet du différend.
ويقوم الطرفان بإعداد اتفاق خاص يحدد موضوع النزاع.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les vice-présidents conviendront des arrangements nécessaires pour pourvoir aux fonctions de rapporteur.
ويتخذ نواب الرئيس الترتيبات لتوفير وظائف المقرر.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les membres conviendront, bien entendu, que cela n'était pas un incident isolé.
وسيتفق الأعضاء معي، بالطبع، على أن هذه لم تكن حالة منفصلة.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dans d'autres cas, les parties conviendront que le paiement doit être effectué au cessionnaire.
وفي حالات أخرى، تتفق الأطراف على أن يجري السداد إلى المحال إليه.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sans exclure d'autres formes de coordination, la nlc et la dlc conviendront de ce qui suit :
ودون وضع قيود على مسائل التنسيق، تتفق المفوضية القومية للأراضي ومفوضية أراضي دارفور على ما يلي:
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
d) apporter son concours dans d'autres domaines, dont conviendront les parties aux accords.
)د( المساعدة فيما تتفق عليه اﻷطراف من مجاﻻت أخرى.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1.1.1 les parties concevront et conviendront du nouveau système national pour la défense et la sécurité du burundi.
1-1-1 تقوم الأطراف بوضع النظام الوطني الجديد للدفاع والأمن لبوروندي والاتفاق عليه.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a la lumière des recommandations du groupe, les parties conviendront des réductions des quantités et des plafonds des émissions indiquées au tableau b.
وتقرر الأطراف، استناداً إلى هذه التوصيات، التخفيضات المنقحة في تكوين الانبعاثات وحدها الأقصى فيما يتعلق بالجدول باء.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
11 bis. [les parties conviendront d'un processus pour mettre en place un mécanisme de gouvernance.]
11- مكرراً [ستتفق الأطراف على عملية لتطوير آلية للإدارة]
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1.1.2 les parties conviendront du rôle, des missions et des structures des nouvelles forces nationales de défense et de sécurité du burundi.
1-1-2 تتفق الأطراف على دور القوات الوطنية الجديدة للدفاع والأمن لبوروندي ومهامها وهياكلها.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1.1 après avoir mené à bien l'opération générale de rapatriement, les parties au conflit conviendront des mesures à prendre pour :
١-١ فور استكمال العملية العامة لﻹعادة إلى الوطن، تتفق أطراف الصراع على التدابير التي يتعين اتخاذها بشأن:
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: