You searched for: faudras que je te rechauffe si il fait fro... (Franska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

English

Info

French

faudras que je te rechauffe si il fait froid marin

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Engelska

Info

Franska

—il faudra que je te mène une nuit au cimetière….

Engelska

"i shall have to take you some night to the cemetery.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

par exemple, s'il fait chaud, le tissu va vous garder au frais et si il fait froid, le tissu va vous protéger du froid.

Engelska

the panda, for example, is almost exclusively a plant eater.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

claudia est préparé pour tous les temps est. si il ya du soleil elle est dans un t-shirt, si il fait froid, elle porte une veste.

Engelska

claudia is prepared for whatever the weather is. if it's sunny she's in a t-shirt, if it's cold she wears a jacket.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

- oh! dit poucette, il fait froid dehors, il neige et il gèle, reste dans ton lit chaud, je te soignerai.

Engelska

"oh," said she, "it is cold out of doors now; it snows and freezes. stay in your warm bed; i will take care of you."

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

monsieur le président, puisqu'il fait froid dehors aujourd'hui et que je ne voudrais pas être obligé d'aller geler, je présente mes excuses pour ces paroles peu aimables.

Engelska

mr. speaker, it is cold outside today and i do not want to sit outside, so i do apologize for that unkindly word.

Senast uppdaterad: 2013-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

- ah, répondit l'homme, c'est que je suis d'une nature tout autre: plus il fait chaud, plus j'ai froid, et le gel me transperce tous les os; et plus il fait froid, plus j'ai chaud: au milieu de la glace, la chaleur m'est insoutenable, et au milieu du feu, je ne peux supporter le gel.

Engelska

but the servants said, "every one of us has done something except the frosty one, he must set to work," and they put him in the middle of the pile, and set fire to it. then the fire began to burn, and burnt for three days until all the wood was consumed, and when the flames had burnt out, the frosty one was standing amid the ashes, trembling like an aspen leaf, and saying, "i never felt such a frost during the whole course of my life; if it had lasted much longer, i should have been benumbed!"

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
8,031,709,689 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK