Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Évolution hétérogène au sein même des pays
in both new member states and eu-15 countries, this signicantly diverging regional development was the result mainly of dynamic growth in capital regions.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
d. ostracisme au sein même de la famille
d. ostracism within one's own family
Senast uppdaterad: 2016-11-30
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
il y a donc des incohérences au sein même du rarm.
so there are discrepancies even within the sisip program.
Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cet équilibre existe au sein même du système des brevets.
this balance exists within the patent system itself.
Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mais plus peut être accompli au sein même de l’ union.
more can be done within the eu too.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
au sein même de l’acdi, on se posait des questions.
even in cida, there was concern.
Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
désormais, les loups se dévorent au sein même de la meute.
the wolves are now turning on each other.
Senast uppdaterad: 2015-05-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je commencerai par l'organisation au sein même de notre maison.
let me begin by talking about our own organisation.
Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
w il existe une importante diversité au sein même des communautés ethnoculturelles.
w many canadian cities have small numbers of individuals from different linguistic and ethnic groups.
Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au sein même de l'union européenne, on distingue différentes tendances.
within the european union, differences of emphasis can be identified.
Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
notre système d’écoles publiques est au sein même de cet égalitarisme.
our public school system lies at the very centre of that egalitarianism.
Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au sein même de la section de l’administration, on se réunit rarement.
within administration itself meetings are infrequent.
Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
diverses conceptions de l'intégration cohabitent au sein même de l'europe.
a variety of conceptions of integration coexist within europe.
Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de l'originalité avec une galerie d'art au sein même de l'hôtel
originality with a gallery from within the hotel
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tentatives répétées d'empêcher même le débat entre gouvernements au sein même du conseil.
on the merits of the question, we are split roughly 50/50, making the result totally unpredictable with a relative majority, and with a bilateral impossibility of achieving a qualified majority.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au sein même d’un campus, vous aurez parfois diverses options d’hébergement.
even within campuses there may be a wide range of housing options.
Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
l'agriculture, au sein même des couples d'exploitants, doit marcher sur ses deux jambes.
farmers and their wives must work as a team to make full use of their resources.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les flux les plusimportants (2,4%) résultent d'une mobilité au sein même de l'union.
most of the traffic (2.4%) is in theform of inter-union mobility.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: