You searched for: si tu veux venir a paris lundi dis le m (Franska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

English

Info

French

si tu veux venir a paris lundi dis le m

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Engelska

Info

Franska

si tu veux venir avec nous, fais-le.

Engelska

if you want to come with us, come with us.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

si tu veux me voir dis le moi

Engelska

if you want to see me tell me it

Senast uppdaterad: 2020-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

si tu veux venir avec moi pour chercher

Engelska

if you want to come with me to look for

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

et si tu veux venir sans me faire de peur,

Engelska

and if you want to come without a'frighting me,

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

la réservation est limitée à un nombre maximal de 10 personne. si tu veux venir avec un grand groupe, il faut que tu répètes le processus de réservation pour les autres participants.

Engelska

the online booking is for a max. of 10 people. if you would like to make a booking for a larger group, then you will have to make more than one booking.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

quelques mois plus tard, marie-paule lui dit: «si tu veux venir, c’est l’heure!», ce qui se concrétise le 1er avril 1980.

Engelska

a few months later, marie-paule said to her: “if you want to come, it’s time!”, and this materialized on april 1, 1980.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

4 maintenant voici, je te délivre aujourd'hui des chaînes que tu as aux mains; si tu veux venir avec moi à babylone, viens, j'aurai soin de toi; si cela te déplaît de venir avec moi à babylone, ne viens pas; regarde, tout le pays est devant toi, va où il te semblera bon et convenable d'aller.

Engelska

4 and now, behold, i loose thee this day from the chains which were upon thine hand. if it seem good unto thee to come with me into babylon, come; and i will look well unto thee; but if it seem ill unto thee to come with me into babylon, forbear; behold, all the land is before thee; whither it seemeth good and convenient for thee to go, thither go.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,780,018,304 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK