You searched for: c'est quoi le numero (Franska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

Greek

Info

French

c'est quoi le numero

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Grekiska

Info

Franska

c) le numero e 460 devient e 460-i);

Grekiska

γ) Ο αριθμός « Ε 460 » μεταβάλλεται σε « Ε 460-i ».

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

c'est essentiel, sans quoi le régime policier s'incrustera.

Grekiska

Ο meciar είναι διαφορετικός από τον kovaés.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

b) le numero de reference du lot;

Grekiska

β) ο αριθμός της μερίδος-

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

le numero de l'autorisation de mise sur le marche;

Grekiska

l 189 της 4.07.1989, σ. 1

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

a quoi le budget sert-il?

Grekiska

Σε τι χρησιμεύει ο προϋπολογισμός;

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

c'est pour quoi le développement du monde rural figurera nécessairement au nombre des priorités de ces ré gions.

Grekiska

Για το λόγο αυτό, η ανάπτυξη της υπαίθρου θα πρέπει, σ' ό,τι αφορά τις παραπάνω περιφέ­ρειες, να διαβλέπεται υποχρεωτικά σαν μία από τις βασι­κές προτεραιότητες.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

ils jouent quoi? le preussen gloria.

Grekiska

Και τί παίζουνε; Το preussen gloria.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

b) le texte suivant est insere entre le numero e 414 et le numero e 420-i):

Grekiska

β) Το ακόλουθο κείμενο παρεμβάλλεται μεταξύ Ε 414 και Ε 420-i:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

c'est pour quoi le processus ¿'élargissement est demeuré un point majeur de l'agenda com munautaire tout au long de l'année.

Grekiska

Για το λόγο αυτό, η διαδικασία της διεύρυνσης παρέμεινε καθ' όλη τη διάρκεια του έτους πρωταρχικό θέμα της κοινοτικής ημερήσιας διάταξης.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

après quoi, le reste de l'amendement 26 est inchangé.

Grekiska

Αυτό θα αντικαταστήσει την παράγραφο μέχρι το σημείο «μέ­γιστη χρονική περίοδο πληρωμής» στην τροπολογία μου υπ' αριθ. 26.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

l'état d'équilibre est atteint en 3 à 4 jours, après quoi le produit ne s'accumule plus.

Grekiska

Η σταθεροποιηµένη κατάσταση επιτυγχάνεται µετά από 3- 4 ηµέρες θεραπείας, µετά από τις οποίες δεν παρατηρείται περαιτέρω συσσώρευση.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

case ios indiquei l'espèce, le numero de sene, la date de délivrance et le nom de l'organisme emetteur.

Grekiska

Θεοη 104 Σημειώστε ue Χ την ενόειξη που πρεπε: νο εφαρμοστεί θέση 105 Ιημειωατε το είδος, το αριθμό σειράς, την ημερομηνία έκδοσης και το ονομο του οργανιομου εκδοοης.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

ceci est particulièrement important pour les pme, ce sur quoi le comité a déjà insisté à de nombreuses reprises.

Grekiska

Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό για τις ΜΜΕ, ζήτημα το οποίο η ΟΚΕ έχει επανειλημμένως τονίσει.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

c'est, bien entendu, ce à quoi le législateur doit également s'employer vis-à-vis de ce nouveau domaine qu'est le génie génétique.

Grekiska

Αυτονόητο είναι εξάλλου ότι τούτο καλείται να πράξει ο νομοθέτης και για το νέο τομέα της γενετικής τεχνολογίας.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

a défaut de quoi, le taux devrait être aussi faible que possible.

Grekiska

Ωστόσο, εφόσον επιβληθεί σχετικός φόρος, ο φορολογικός συντελεστής επιβάλλεται να καθορισθεί στο κατώτατο δυνατό όριο.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

elle doit être suffisamment justifiée, sans quoi le parlement européen se rendrait coupable d'illégalité.

Grekiska

Απ' όσα ξέρω, ποτέ μέχρι τώρα δεν έχει αναφερθεί ένας τόσο μεγάλος αριθμός λόγων αναβολής.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

condesso à le faire dans certaines limites raisonnables, sans quoi le déclin de l'europe sera irréversible.

Grekiska

prag και να διαμορφώσουν κοινές έννοιες και στρατηγικές στον τομέα της ασφάλειας και να πάρουν πλέον τα απα­ραίτητα μέτρα για να χρησιμοποιήσουν αποτελεσματικά για την άμυνα τα διαθέσιμα κονδύλια.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

), à la suite de quoi le conseil a adopté une position 5).

Grekiska

) και στη συνέχεια το Συμβούλιο εξέδωσε κοινή θέση στις 16 Δεκεμβρίου (6).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

au contraire, nous devons nous demander pour quoi le tiers monde réclame, exige et achète tant d'armes.

Grekiska

Το έργο των επιτροπών είναι αξιοπρόσεκτο.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

en quoi le seqe permettra-t-il de soutenir l'innovation à faible intensité de carbone?

Grekiska

Με ποιον τρόπο το ΣΕΔΕ της ΕΕ θα στηρίξει την καινοτομία χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών;

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,744,673,718 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK