Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sachez que nous les partageons.
maar dit is veel dichter bij huis.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sachez que cela retombera sur vous.
dit soort problemen wordt echt niet op communautair niveau opgelost!
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
afin de vous faciliter la tâche, sachez que:
hiertoe dient u te weten dat:
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
craignez allah et sachez que vous le rencontrerez.
en laat er iets aan voorafgaan voor jullie zelf. vreest god en weet dat jullie hem zult ontmoeten.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si vous devez prendre votre voiture,sachez que…
als u toch uw auto moet gebruiken…!
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au cas où vous seriez un travailleur frontalier, sachez que
als u grensarbeider bent, hebt u ook recht op prestatiesin het land waar u werkt (zie bladzijde 34).
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et sachez que c'est vers lui que vous serez rassemblés.
en vreest allah en weet dat jullie tot hem verzameld zullen worden.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sachez que les populations ultramarines vous en seront particulièrement reconnaissantes.
weet dat de overzeese bevolkingen u daar buitengewoon erkentelijk voor zullen zijn.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
sachez que c'est avec grand plaisir que nous vous accueillons.
welisw:aar mag men hopen, maar helderheid en waakzaamheid zijn geboden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sachez que la présidence est déterminée à assumer pleinement ses responsabilités.
deze poging kan overigens niet los worden gezien van de voltooiing van de interne markt, die een noodzakelijke voorwaarde is voor het welslagen ervan.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sachez que ce sera un point essentiel pour nous, dans notre jugement.
natuurlijk moet de commissie een belangrijke rol vervullen in het wet gevingsproces, maar zij mag geen overdreven, irrationeel grote bevoegdheden krijgen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sachez que des nations riches comme les nôtres ont un devoir de solidarité.
aan de hand van deze enkele voor beelden zal derhalve moeten worden vastgesteld of de gemeenschap in staat is een eigen persoonlijkheid te ontwikkelen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mais sachez que tout n’ est pas réglé au soudan( darfour, etc.).
maar u moet weten dat we nog niet klaar zijn in sudan( darfur, enzovoorts).
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
m. andrews, sachez que nous avons tous fait preuve d'une grande patience.
daarbij dient er wel rekening te worden gehouden met het feit dat een eventuele verlenging tot na 1992 niet door het interinstitutioneel akkoord is gedekt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
m. von habsburg, sachez que je suis très sensible à votre allusion à la musique traditionnelle.
ik moet zeggen, mijnheer von habsburg, dat u met uw opmerking over volksmuziek een gevoelige snaar bij mij geraakt heeft.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
- si vous êtes atteint d’ un cancer, sachez que mircera comme les autres ases peuvent agir
- als u kanker hebt, moet u zich ervan bewust zijn dat mircera, net als andere esa's, als
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
sachez que de telles associations pourraient vous rendre somnolent au cours de la journée suivant la prise des médicaments.
wees erop bedacht dat u zich bij het innemen van dergelijke combinaties de volgende dag slaperig kunt voelen.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
À titre d'exemple, sachez que nous atteignons actuellement un pourcentage de 86% aux pays-bas.
in nederland bijvoorbeeld wordt op dit moment al een waarde van 86 procent gehaald.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
"sachez que la commission continuera à aider les États membres à relever tous les défis liés à la libre circulation.
"u kunt erop rekenen dat de commissie de lidstaten zal blijven helpen bij het oplossen van problemen die verband houden met vrij verkeer.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
monsieur le commissaire, sachez que nous sommes pour la subsidiarité, mais qui va défendre les populations locales qui font appel à nous?
de heer van den broek, lid van de commissie. - de europese commissie is op geen enkele wijze benaderd en er is op geen enkele wijze druk uitgeoefend om het vertrek te bewerkstelligen van de heer paleokrassas op wie hier wordt gedoeld.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: