You searched for: bien faire et laisser braire (Franska - Latin)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

Latin

Info

French

bien faire et laisser braire

Latin

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Latin

Info

Franska

bien faire

Latin

facere bene

Senast uppdaterad: 2013-04-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

faire et enseigner

Latin

facere et docere

Senast uppdaterad: 2023-07-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

vivre et laisser vivre

Latin

vivit et vivet

Senast uppdaterad: 2014-05-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

les récompenses de palmiers: et laisser apparaître tout et chercher les

Latin

cuncti adsint meritaeque expectent praemia palmae

Senast uppdaterad: 2020-08-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

réservant la vie éternelle à ceux qui, par la persévérance à bien faire, cherchent l`honneur, la gloire et l`immortalité;

Latin

his quidem qui secundum patientiam boni operis gloriam et honorem et incorruptionem quaerentibus vitam aeterna

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

le roi dit à joab: voici, je veux bien faire cela; va donc, ramène le jeune homme absalom.

Latin

et ait rex ad ioab ecce placatus feci verbum tuum vade igitur et revoca puerum absalo

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

tu inviteras isaï au sacrifice; je te ferai connaître ce que tu dois faire, et tu oindras pour moi celui que je te dirai.

Latin

et vocabis isai ad victimam et ego ostendam tibi quid facias et ungues quemcumque monstravero tib

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

théophile, j`ai parlé, dans mon premier livre, de tout ce que jésus a commencé de faire et d`enseigner dès le commencement

Latin

primum quidem sermonem feci de omnibus o theophile quae coepit iesus facere et docer

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

j'ai trouvé une rome de briques et laissé une rome de marbre

Latin

ut jure sit gloriatus roman marmorcam relinquere quam latericiam accepisset

Senast uppdaterad: 2020-03-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

vis ton présent, et laisse ton passé pour l'avenir...

Latin

tenore transferre

Senast uppdaterad: 2014-04-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

dieu vit qu`ils agissaient ainsi et qu`ils revenaient de leur mauvaise voie. alors dieu se repentit du mal qu`il avait résolu de leur faire, et il ne le fit pas.

Latin

et vidit deus opera eorum quia conversi sunt a via sua mala et misertus est deus super malitiam quam locutus fuerat ut faceret eis et non feci

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

mais jésus lui répondit: suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.

Latin

iesus autem ait illi sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suo

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

alimala pâturages à proximité même sans l'intervention d'une autre personne, où ils veulent et qui ils sont, même habean. utiliser le bois et les pâturages des autres, qui restent et ainsi faire, et compagnon, et les habitants de la ville, agatensi, au début, il a fait usage de; pour agatensi personnes dans le village, est celui qui est appelé se trouve le trésor impérial; aux personnes dans le village de narbonnaise, et les signes des marais salants, qui sont à la place du nuncupante, quantaseumque leibulfus vient à eux, a été envoyé à notre désigné, avec leurs termes et laterationibus avec lui, et que toutes ces choses sont écrites avec leur dpe

Latin

pascua etiam ad alimalia alenda , absque ullius hominis impedimento, ubi voluerint et illi et homines corum habeani. cetera vero que restant et silva et pascua utantur, et comes, et habitatores civitatis agatensis, sicut antiquitus usus fuit ; in pago namque agatense, fiscum nostrum qui nuncupatur sita ; et in pago narbonensi salinas que sunt in loco nuncupante ad signa, quantaseumque eis noster missus leibulfus comes designavit, cum terminis et laterationibus suis, hec omnia prescripta cum ecclesiis, villaribus, domibus, mancipiis, virgis, silvis, terris, pratis, pascuis, garricis, molendinis, aquis aquarumve decursibus, cultum et incultum, cum, omnibus adjacentiis vel adpenditiis, totum et ad integrum memorato concessimus monasterio.

Senast uppdaterad: 2019-09-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,742,915,116 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK