Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
genève se recommanderait également.
23. Женева также подошла бы для создания предлагаемого механизма.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il demande quelles politiques m. hausmann recommanderait à cet égard.
Он интересуется, какие практические меры порекомендует г-н Хаусманн в этом отношении.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il ne fera pas non plus confiance à quelqu'un qui lui recommanderait un étranger.
Не стал бы считаться с кем-то, кто его порекомендовал бы незнакомцу.
Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
le comité plénier recommanderait des projets de décision pour adoption par la conférence des parties.
КПС будет выносить рекомендации по проектам решений для их принятия на КС.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le guatemala a demandé si l'argentine recommanderait la création de médiateurs sectoriels de ce type.
Гватемала поинтересовалась, рекомендует ли Аргентина создать аналогичную должность секторального омбудсмена.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
dans le cas où il recommanderait une enquête publique, le gouvernement concerné donnera suite à cette recommandation.
В том случае, если он рекомендует публичное расследование, то соответствующие правительства примут меры по выполнению этой рекомендации.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
45. pour l'heure, le secrétaire exécutif recommanderait une combinaison des troisième et quatrième options.
45. На данный момент Исполнительный секретарь рекомендовал бы применить комбинацию из третьего и четвертого вариантов.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
27. a la suite de cet examen, le directeur général du fem recommanderait un programme de travail au conseil du fonds.
27. По завершении рассмотрения КОГЭФ Главный управляющий администрацией ГЭФ будет затем рекомендовать программу работы Совету ГЭФ.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
d) il recommanderait les normes les plus simples possible pour les documents d'expédition relatifs aux marchandises dangereuses.
d) рекомендовать наиболее простые требования в отношении перевозочных документов для опасных грузов.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ce groupe donnerait des orientations au comité et à ses organes subsidiaires et recommanderait la meilleure méthode à suivre pour résoudre les problèmes de sécurité dans les transports.
Эта группа могла бы оказать Комитету и его вспомогательным органам консультативную помощь и подготовить рекомендации об оптимальных способах урегулирования проблем безопасности на транспорте.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il recommanderait donc une indemnité de usd 14 259, n'était sa conclusion exposée plus loin au paragraphe 149 concernant la compensation des pertes.
В соответствии с этим Группа рекомендовала бы компенсацию в размере 14 259 долл. США, если бы она не пришла к выводу о взаимозачете, изложенному в пункте 149 ниже.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a) recommanderait au secrétaire général de proroger de trois ans le mandat du représentant spécial du secrétaire général pour les enfants et les conflits armés;
а) рекомендует Генеральному секретарю продлить срок действия мандата Специального представителя по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах еще на один трехлетний период;
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a) il recommanderait un groupement ou une classification de marchandises dangereuses d'après la nature du risque et établirait les définitions correspondantes;
a) рекомендовать и установить распределение опасных грузов по группам и категориям на основе связанного с ними риска;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en juillet 2010, le cabinet du secrétaire général a indiqué qu'il recommanderait au groupe de coordination de l'assistance humanitaire de revoir cette recommandation.
В июле 2010 года Административная канцелярия Генерального секретаря указала, что она будет рекомендовать Управлению по координации гуманитарных вопросов вновь вернуться к этой рекомендации.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
elle a exprimé l'espoir que le comité spécial recommanderait que la sixième commission examine les aspects juridiques de sa proposition et fasse les recommandations nécessaires à l'assemblée générale.
Делегацияавтор выразила надежду на то, что Специальный комитет вынесет рекомендацию о том, чтобы Шестой комитет рассмотрел правовые аспекты этого предложения и вынес необходимые рекомендации Генеральной Ассамблее.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
, l'assemblée générale lui recommanderait des modalités spécifiques pour l'examen approfondi de l'exécution du programme d'action en 1999,
, Комиссия будет рекомендовать конкретные методы проведения полного обзора Программы действий в 1999 году,
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au cas où l’assemblée générale déciderait de maintenir la subvention au pnud, le comité recommanderait que le montant en soit fixé à 2 310 000 dollars pour l’exercice biennal 2000-2001.
Если Генеральная Ассамблея примет решение продолжать предоставлять субсидию ПРООН, то Комитет рекомендовал бы установить на двухгодичный период 2000-2001 годов субсидию в размере 2 310 000 долл. США. vi.32.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2. aux paragraphes 7, 8 et 13 du projet de résolution révisé e/cn.7/2009/l.23/rev.1, la commission des stupéfiants recommanderait au conseil économique et social de:
2. В пунктах 7, 8 и 13 постановляющей части пересмотренного проекта резолюции e/cn.7/2009/l.23/rev.1 Комиссия по наркотическим средствам рекомендует Экономическому и Социальному Совету:
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: