Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
l'ouragan s'est alors déchaîné.
pasó lo que tenía que pasar.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
la "fuite" de zhang lan a déchaîné le débat public.
la emigración de zhang lan desencadenó la polémica en la sociedad china.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ce seul paragraphe a déchaîné une vive vague de réaction dans les réseaux sociaux.
un solo párrafo ha desatado una enérgica ola de reacciones en las redes sociales.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la nouvelle de la visite prévue d'obama a déchaîné l'enthousiasme.
las noticias sobre el plan de obama de visitar myanmar entusiasmó a mucha gente.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
un tel reproche est risible dans la mesure où ce sont les israéliens qui ont déchaîné la violence.
semejante reproche es ridículo ya que son los israelíes quienes desencadenaron la violencia.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ils ne sont pas masochistes pour vouloir entrer de force dans des pays en proie à un racisme déchaîné.
están encaminados hacia una convivencia entre las personas libre, auto responsable, autoconsciente y solidaria.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.
al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il a déchaîné des actions militaires; il a donné son assentiment à des pogroms et des massacres dans des zones urbaines.
desencadenó contra ellos acciones militares; autorizó pogromos y matanzas en zonas urbanas.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
concurrencez sur de différents circuits aux différentes conditions de temps et de climat et prouvez que vous êtes vraiment rapide et déchaîné!
el juego tiene distintas carátulas que podrás cambiar a tu gusto.
Senast uppdaterad: 2017-02-28
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
une dizaine de victimes, après avoir été arrêtées, ont été froidement assassinées, ce qui a déchaîné la fureur de la population.
las alrededor de 10 víctimas fueron previamente detenidas y luego asesinadas fríamente, lo que desató la cólera en la población.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
l'épisode tant attendu, qui a déchaîné les spéculations chez les fanatiques enragés de la série sur internet, a divisé les spectateurs.
el muy esperado episodio, que trajo mucha especulación entre la furiosa base de fans en línea del programa, dividió notoriamente a los espectadores.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pendant plusieurs décennies, la situation au moyen-orient évoquait toujours dans notre esprit des images de tension excessive et de conflit déchaîné.
durante varios decenios la situación en el oriente medio siempre ha suscitado en nuestras mentes imágenes de excesiva tirantez y conflicto descontrolado.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
@五岳散人: a l'évidence, l'incident a déchaîné le public, et cela va s'intensifier.
@五岳散人: evidentemente, el hecho enfureció al público y todo el incidente sólo se va a intensificar.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quand l’ouragan gustav s'est ensuite déchaîné en louisiane et le cœur du blogueur trinidadien afrobella s’est tourné vers la nouvelle-orléans :
hoy, el huracán gustav empezó a pasar furiosamente encima de louisiana y el corazón de la blogger trinitense afrobella se le salía por la ciudad de nueva orleans:
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1386. la violence s'est déchaînée des jours durant.
1386. la ola de violencia continuó durante varios días.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: