You searched for: j?aime ma vie sans se plaindre (Franska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

German

Info

French

j?aime ma vie sans se plaindre

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Tyska

Info

Franska

j'aime ma vie.

Tyska

ich mag mein leben.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

j'aime ma vie, en ce moment.

Tyska

ich liebe mein leben in diesem augenblick..

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

ma vie, sans toi, serait complètement vide.

Tyska

mein leben wäre völlig leer ohne dich.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

-- et elles les supportent sans se plaindre, ajouta john mangles.

Tyska

– o, sie bestehen dieselbe, ohne sich zu beklagen, fügte john mangles hinzu.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

tous les compagnons du matelot s’imposaient sans se plaindre cette fatigue, accrue encore par une forte chaleur.

Tyska

alle begleiter des matrosen unterzogen sich ohne eine klage dieser mühe, welche durch eine beträchtliche hitze noch vergrößert wurde.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

elles sont peu difficiles sur la question de nourriture. elles ne boivent qu’une seule fois par jour, font aisément dix lieues en huit heures, et portent sans se plaindre une charge de quatorze arrobes.

Tyska

sie sind in hinsicht auf nahrung nicht sehr wählerisch, trinken nur einmal täglich, machen leicht zehn französische meilen in acht stunden, und tragen unverdrossen eine last von vierzehn arroben.1

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

elle avait tant souffert, sans se plaindre, d’abord, quand elle le voyait courir après toutes les gotons de village et que vingt mauvais lieux le lui renvoyaient le soir, blasé et puant l’ivresse! puis l’orgueil s’était révolté.

Tyska

ohne zu klagen, hatte sie viel gelitten, wenn sie immer wieder sah, wie ihr mann hinter allen dorfdirnen her war und abends müde und nach fusel stinkend aus irgendwelcher spelunke zu ihr nach haus kam. ihr stolz hatte sich zunächst mächtig geregt, aber schließlich schwieg sie, würgte ihren grimm in stummem stoizismus hinunter und beherrschte sich bis zu ihrem letzten stündlein.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,781,522,691 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK