You searched for: vivant (Franska - Vietnamesiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

Vietnamese

Info

French

vivant

Vietnamese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Vietnamesiska

Info

Franska

le communisme ne sera jamais atteint de mon vivant.

Vietnamesiska

tôi sẽ không bao giờ nhìn thấy cộng sản trong cuộc đời tôi.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

elle est cachée aux yeux de tout vivant, elle est cachée aux oiseaux du ciel.

Vietnamesiska

nó vẫn giấu khuất mắt các loài sống. và tránh ẩn các chim trời.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

ils prirent vivant le roi d`aï, et l`amenèrent à josué.

Vietnamesiska

binh bắt sống vua a-hi, và dẫn đến cùng giô-suê.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

c`est une chose terrible que de tomber entre les mains du dieu vivant.

Vietnamesiska

sa vào tay Ðức chúa trời hằng sống là sự đáng kinh khiếp thay!

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

le jeune homme fut ramené vivant, et ce fut le sujet d`une grande consolation.

Vietnamesiska

còn gã tuổi trẻ người ta đem đi thì được sống, sự ấy làm cho mọi người đều yên ủi lắm.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

mais je sais que mon rédempteur est vivant, et qu`il se lèvera le dernier sur la terre.

Vietnamesiska

còn tôi, tôi biết rằng Ðấng cứu chuộc tôi vẫn sống, Ðến lúc cuối cùng ngài sẽ đứng trên đất.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

michée répondit: l`Éternel est vivant! j`annoncerai ce que dira mon dieu.

Vietnamesiska

nhưng mi-chê đáp rằng: nguyện Ðức giê-hô-va hằng sống, hễ sự gì Ðức chúa trời ta sẽ phán dặn, thì ta sẽ nói cho.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

dieu qui me refuse justice est vivant! le tout puissant qui remplit mon âme d`amertume est vivant!

Vietnamesiska

Ðức chúa trời đã đoạt lấy lý tôi, Ðấng toàn năng khiến linh hồn tôi bị cay đắng, tôi chỉ sanh mạng của ngài mà thề rằng:

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

et là où on leur disait: vous n`êtes pas mon peuple! ils seront appelés fils du dieu vivant.

Vietnamesiska

lại xảy ra trong nơi ngài phán cùng họ rằng: các ngươi chẳng phải là dân ta đâu, cũng lại nơi đó họ sẽ được xưng là con của Ðức chúa trời hằng sống.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

comme le père qui est vivant m`a envoyé, et que je vis par le père, ainsi celui qui me mange vivra par moi.

Vietnamesiska

như cha, là Ðấng hằng sống, đã sai ta đến, và ta sống bởi cha; cũng một thể ấy, người nào ăn ta, sẽ sống bởi ta vậy.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

car il est écrit: je suis vivant, dit le seigneur, tout genou fléchira devant moi, et toute langue donnera gloire à dieu.

Vietnamesiska

bởi có chép rằng: chúa phán: thật như ta hằng sống, mọi đầu gối sẽ quì trước mặt ta, và mọi lưỡi sẽ ngợi khen Ðức chúa trời.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

dis-leur: je suis vivant! dit l`Éternel, je vous ferai ainsi que vous avez parlé à mes oreilles.

Vietnamesiska

hãy nói với dân chúng: Ðức giê-hô-va nói rằng: ta chỉ sự hằng-sống ta mà thề, ta sẽ đãi các ngươi tùy theo lời ta đã nghe các ngươi nói;

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

et ici, ceux qui perçoivent la dîme sont des hommes mortels; mais là, c`est celui dont il est attesté qu`il est vivant.

Vietnamesiska

lại, đằng nầy, những kẻ thâu lấy một phần mười đều là người hay chết: còn đằng kia, ấy là kẻ mà có lời làm chứng cho là người đang sống.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

c`est aussi pour cela qu`il peut sauver parfaitement ceux qui s`approchent de dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder en leur faveur.

Vietnamesiska

bởi đó ngài có thể cứu toàn vẹn những kẻ nhờ ngài mà đến gần Ðức chúa trời, vì ngài hằng sống để cầu thay cho những kẻ ấy.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

l`Éternel dieu forma l`homme de la poussière de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l`homme devint un être vivant.

Vietnamesiska

giê-hô-va Ðức chúa trời bèn lấy bụi đất nắn nên hình người, hà sanh khí vào lỗ mũi; thì người trở nên một loài sanh linh.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

david répondit à récab et à baana, son frère, fils de rimmon de beéroth: l`Éternel qui m`a délivré de tout péril est vivant!

Vietnamesiska

nhưng Ða-vít đáp cùng rê-cáp và ba-a-na con trai của rim-môn ở bê-ê-rốt, mà rằng: ta chỉ Ðức giê-hô-va hằng sống, là Ðấng đã cứu ta khỏi các hoạn nạn, mà thề rằng:

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

adam donna à sa femme le nom d`eve: car elle a été la mère de tous les vivants.

Vietnamesiska

a-đam gọi vợ là Ê-va, vì là mẹ của cả loài người.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,766,329,159 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK