You searched for: ο αναθέτων (Grekiska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Greek

English

Info

Greek

ο αναθέτων

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Grekiska

Engelska

Info

Grekiska

ο αναθέτων φορέας,

Engelska

the adjudicating entity,

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Grekiska

Ο αναθέτων φορέας:

Engelska

a procuring entity shall:

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Grekiska

Ο αναθέτων φορέας τηρεί τις προθεσμίες του άρθρου 44.

Engelska

moreover, the contracting entity shall meet the deadlines laid down in article 44.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Grekiska

Ο αναθέτων φορέας μπορεί να τάξει μια εύλογη προθεσμία απάντησης.

Engelska

it may set a reasonable period within which to reply.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Grekiska

Κατά τη σύναψη καλυπτόμενης σύμβασης με ηλεκτρονικά μέσα, ο αναθέτων φορέας:

Engelska

when conducting covered procurement by electronic means, a procuring entity shall:

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Grekiska

Επιπλέον, ο αναθέτων φορέας τηρεί τις προθεσμίες του άρθρου 26 παράγραφος 2.

Engelska

moreover, the connaaing entity shall mea the deadlines laid down in anide 26 (2).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Grekiska

Προς το σκοπό αυτό, ο αναθέτων φορέας μπορεί να επιλέξει έναν κοινοποιημένο οργανισμό.

Engelska

the awarding entity may chose to use a notified body for this purpose.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Grekiska

Εάν ο αναθέτων φορέας δώσει τη συγκατάθεση του, τότε εφαρμόζονται οι παράγραφοι 2 έως 7.

Engelska

if the contracting entity agrees, paragraphs 2 to 7 shall apply.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Grekiska

Ο αναθέτων φορέας διατηρεί αντίγραφο του φακέλου καθ' όλη τη διάρκεια ζωής του υποσυστήματος.

Engelska

a copy of the file must be kept by the contracting entity throughout the service life of the subsystem.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Grekiska

Στην περίπτωση αυτή, ο αναθέτων φορέας παραπέμπει στα ευρωπαϊκά πρότυπα οσάκις είναι τα ενδεδειγμένα.

Engelska

the contracting entity shall use european standards as a reference where they are appropriate.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Grekiska

Ο αναθέτων φορέας που απορρίπτει προσφορά υπό τους όρους αυτούς, ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή.»

Engelska

where the contracting entity rejects a tender in these circumstances, it shall inform the commission of that fact.”

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Grekiska

Ο αναθέτων φορέας εξακριβώνει, συμβουλευόμενος τον προσφέροντα, αυτή τη σύνθεση λαμβάνοντας υπόψη τις δοθείσες διευκρινίσεις.

Engelska

the contracting entity shall verify those constituent elements by consulting the tenderer, taking account of the evidence supplied.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Grekiska

Όταν προτείνονται καινοτόμες λύσεις, ο κατασκευαστής ή ο αναθέτων φορέας δηλώνουν την απόκλιση από το σχετικό τμήμα της ΤΠΔ.

Engelska

where these are proposed the manufacturer or the contracting entity shall state the deviation from the relevant section of the tsi.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Grekiska

Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας κοινοποίησης η αναθέτουσα αρχή/ο αναθέτων φορέας μπορεί να συνεχίσει την ανάλυση των προσφορών.

Engelska

during the notification procedure the contracting authority/entity may continue its analysis of the tenders.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Grekiska

Κατά τον καθορισμό των τεχνικών προδιαγραφών για τα παρεχόμενα εμπορεύματα ή τις παρεχόμενες υπηρεσίες, ο αναθέτων φορέας, κατά περίπτωση:

Engelska

in prescribing the technical specifications for the goods or services being procured, a procuring entity shall, where appropriate:

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,799,667,759 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK