Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
doeltreffende wijsheid , maar de waarschuwingen baten niet .
« حكمة » خبر مبتدأ محذوف أو بدل من ما أو من مزدجر « بالغة » تامة « فما تغن » تنفع فيهم « النذر » جمع نذير بمعنى منذر ، أي الأمور المنذورة لهم وما للنفي أو للاستفهام الإنكاري وهي على الثاني مفعول مقدم .
een doeltreffende wijsheid . maar de waarschuwingen baten niet .
« حكمة » خبر مبتدأ محذوف أو بدل من ما أو من مزدجر « بالغة » تامة « فما تغن » تنفع فيهم « النذر » جمع نذير بمعنى منذر ، أي الأمور المنذورة لهم وما للنفي أو للاستفهام الإنكاري وهي على الثاني مفعول مقدم .
deze wijsheid is volkomen ; maar waarschuwers helpen bij hen niet .
« حكمة » خبر مبتدأ محذوف أو بدل من ما أو من مزدجر « بالغة » تامة « فما تغن » تنفع فيهم « النذر » جمع نذير بمعنى منذر ، أي الأمور المنذورة لهم وما للنفي أو للاستفهام الإنكاري وهي على الثاني مفعول مقدم .
en wij versterkten zijn heerschappij en gaven hem wijsheid en onderscheidingsvermogen .
« وشددنا ملكه » قوَّيناه بالجرس والجنود وكان يحرس محرابه في كل ليلة ثلاثون ألف رجل « وآتيناه الحكمة » النبوة والإصابة في الأمور « وفصل الخطاب » البيان الشافي في كل قصد .
en het is zekerlijk in het oorspronkelijke boek geschreven , dat door ons bewaard , heerlijk en vol van wijsheid is .
« وإنه » مثبت « في أم الكتاب » أصل الكتب أي اللوح المحفوظ « لدينا » بدل : عندنا « لعلي » على الكتب قبله « حكيم » ذو حكمة بالغة .
en aan wie de wijsheid gegeven is , aan hem is veel goeds gegeven . maar alleen de verstandigen laten zich vermanen .
« يؤتي الحكمة » أي العلم النافع المؤدي إلى العمل « من يشاء ومن يُؤت الحكمة فقد أوتي خيرا كثيرا » لمصيره إلى السعادة الأبدية « وما يذَّكَّر » فيه إدغام التاء في الأصل في الذال يتعظ « إلا أولوا الألباب » أصحاب العقول .
dus vluchtte ik weg toen ik bang voor jullie was . daarop heeft mijn heer aan mij wijsheid ij gegeven en gemaakt dat ik tot de boodschappers behoorde .
« ففررتُ منكم لما خفتكم فوهب لي ربي حكما » علما « وجعلني من المرسلين » .
daarom ontvluchtte ik u , dewijl ik u vreesde ; maar mijn heer heeft mij wijsheid geschonken en mij tot een zijner gezanten aangewezen .
« ففررتُ منكم لما خفتكم فوهب لي ربي حكما » علما « وجعلني من المرسلين » .
en herinnert jullie wat in jullie huizen wordt voorgedragen van de verzen van allah en van de wijsheid . voorwaar , allah is zachtmoedig , alwetend .
« واذكرن ما يتلى في بيوتكن من آيات الله » القرآن « والحكمة » السنة « إن الله كان لطيفا » بأوليائه « خبيرا » بجميع خلقه .
en aan lot gaven wij wijsheid en kennis , en wij bevrijdden hem uit de stad , die zoovele misdaden bedreef ; want daar was een zondig en boos volk .
« ولوطاً آتيناه حكماً » فصلاً بين الخصوم « وعلماً ونجيناه من القرية التي كانت تعمل » أي أهلها الأعمال « الخبائث » من اللواط والرمي بالبندق واللعب بالطيور وغير ذلك « إنهم كانوا قوم سوء » مصدر ساءه نقيض سرَّه « فاسقين » .
dat is iets wat jouw heer van de wijsheid aan jou heeft geopenbaard . en stel naast god geen andere god , anders zul je in de hel worden geworpen , met verwijten overladen en verstoten .
« ذلك مما أوحى إليك » يا محمد « ربك من الحكمة » الموعظة « ولا تجعل مع الله إلها آخر فتلقى في جهنم ملوما مدحورا » مطرودا من رحمة الله .
benijden zij de weldaden , die god aan anderen heeft geschonken ? wij hebben het geslacht van abraham een boek van wijsheid gegeven , en wij gaven hun een groot koninkrijk .
« أم » بل « يحسدون الناس » أي النبي صلى الله عليه وسلم « على ما آتاهم الله من فضله » من النبوة وكثرة النساء ، أي يتمنون زواله عنه ويقولون لو كان نبيا لاشتغل عن النساء « فقد آتينا آل إبراهيم » جده كموسى وداود وسليمان « الكتاب والحكمة » والنبوة « وآتيناهم ملكا عظيما » فكان لداود تسع وتسعون امرأة ولسليمان ألف ما بين حُرَّةِ وسرية .
deze voorschriften maken een deel uit van de wijsheid , die u door uwen heer is geopenbaard . richt geen anderen god naast uwen god op , opdat gij niet in de hel geworpen , bestraft en vernederd wordet .
« ذلك مما أوحى إليك » يا محمد « ربك من الحكمة » الموعظة « ولا تجعل مع الله إلها آخر فتلقى في جهنم ملوما مدحورا » مطرودا من رحمة الله .
onze heer , en zend tot hen een gezant uit hun midden die hun uw tekenen voordraagt , hun het boek en de wijsheid onderwijst en hen loutert . u bent de machtige , de wijze . "
« ربنا وابعث فيهم » أي أهل البيت « رسولا منهم » من أنفسهم وقد أجاب الله دعاءه بمحمد « يتلو عليهم آياتك » القرآن « ويعلمهم الكتاب » القرآن « والحكمة » أي ما فيه من الأحكام « ويزكيهم » يطهرهم من الشرك « إنك أنت العزيز » الغالب « الحكيم » في صنعه .
dat is ( een deel ) van de wijsheid die allah aan jou openbaarde . en neem geen andere god naast allah , anders wordt je in de hel geworpen , vol verwijten en verworpen .
« ذلك مما أوحى إليك » يا محمد « ربك من الحكمة » الموعظة « ولا تجعل مع الله إلها آخر فتلقى في جهنم ملوما مدحورا » مطرودا من رحمة الله .
( allah zei : ) " o yahya , neem de schrift stevig aan . " en wij gaven de wijsheid aan hem , terwijl hij jong was .
« يا يحيى خذ الكتاب » أي : التوراة « بقوة » بجد « وآتيناه الحكم » النبوة « صبيا » ابن ثلاث سنين .